Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Girl in Translation

Jean Kwok

  • Аватар пользователя
    terpsichoro19 марта 2016 г.

    Я просто не могла оторваться от этой книги! Я читала, читала, читала и читала. Я забыла про сон и еду. Я погрузилась в книгу. Я вместе с Ким и ее мамой приехала из Гонконга в Америку в поисках лучшей жизни. Я жила с ними в их убогой и ужасно холодной квартире вместе с полчищем тараканов и крыс. Я без устали и жалоб трудилась вместе с ними на фабрике. Я, я, я... Могу бесконечно продолжать этот ряд предложений, который все равно не сможет описать весь восторг от этой книги.

    Эта книга рассказывает о непростой жизни матери и дочери, которые поехали в Америку в поисках лучшей жизни, а попали в еще большую бедность, от которой бежали. Это история о сильной девочке, которая смогла стать лучше в школе, а позже стать замечательным детским кардиохирургом, несмотря на языковой барьер, бедность и злую завистливую тетку, которая не могла смотреть на то, что дочь ее младшей сестры достигает таких успехов. Эту тетку хотелось просто придушить голыми руками.

    Книга Джин Квок очень мотивирует. Она дала мне такой эмоциональный подъем, что захотелось тотчас же вскочить и побежать сворачивать горы, потому что раз у Ким все получилось, то и у меня тоже получится.

    11
    50