Рецензия на книгу
Сталки и компания
Редьярд Киплинг
Аноним17 июня 2010 г.прочитала еще только 20 страниц, а уже чувствуется ужасный перевод. словно в google translatоr перевели. мало того что опечатка в аннотации, так еще и фамилия M'Turk может быть переведена как Мактурк, Турк и склоняться:Турка, Турок и тд, и вот сиди и понимай что за безобразие.
сквозь дебри конструкций и непонятностей кто-где-когда-зачем оказался пробираться тяжело.
а как жаль что перевод Стругацкого не сохранился.
но за этим всем чувствуется что-то возможно хорошее, и приятные речевые обороты, которые могли бы быть.прочту до конца
425