Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Мёрфи

Сэмюэль Беккет

  • Аватар пользователя
    sinbad711 марта 2016 г.

    Достала элитная литература.

    Хочется нормального текста, а не такого, в котором нужно продираться через слова-уродцы придуманные автором ради желания показать "во как я умею", которые бедные переводчики не знают как и перевести, и придумывают для этого такое, что плакать хочется глядя на "Тыкалпенни"[0], вот что я должен думать про человека с такой фамилией? Как его расшифровать? Ты кал пенни? Тыкал пенни[1]? Ты калпенни?

    А "Убифсих"? Это "убив сих" или "убив всих", что за хохляцкий акцент[2]? А эти слова, которые кроме автора и составителя словаря больше никто не знает! Всякие "эруктировать", "амнионы", "эстральный". Куча французского и латыни зачем? Вот почему я должен каждый раз заглядывать в сноски, чтобы увидеть очередной никчемушный перевод? Только чтобы показать какой автор умный, что смог надергать всего и отовсюду и слепить "это" в более-менее связное "нечто"? Взять сюжет "смерти маленького человека"[3] и разукрасить его нашлепав фантасмагорических[4] персонажей[5], бредовых событий, нелепых мотиваций[6]... Потом (где-то на середине книги) я плюнул и не стал смотреть в переводы и пояснения в сносках и, что удивительно, смысл от этого не потерялся! Нисколечки!
    Теперь про героев книги. Главный "герой" - "маленький человек"[7] Мерфи - это помесь Обломова[8] с Поприщиным[9], человек, полностью погруженный в собственный мир. Внешний мир для него источник дискомфорта[10], поэтому он всячески пытается от него избавиться, что ему в конце концов и удается, вроде бы и случайно, но в то же время все знаки приближающейся смерти налицо. С.Беккет[11] сам испытывал определенные проблемы с психическим здоровьем и скорее всего описал в книге личные переживания, но мне не нравится читать поток сознания[12] нездорового человека, даже если это и помогло ему лично избавиться от проблем. Остальные герои настолько фееричны[13], что скорее всего, это плод фантазии[14] самого Мерфи.
    На троечку

    Дальше...


    P.S.
    Почему Эндона не назвали Концовым?

    Примечания

    • В оригинале Ticklepenny
    • Пенни, иногда пенс (англ. , фр. и скотс penny, мн. ч. pence для денежной суммы и pennies для нескольких монет; ирл. pingin; гэльск. peighinn; фин. и эст. penni) — разменная денежная единица многих стран и территорий, в разное время входивших в состав Британской империи, а также Финляндии и Эстонии. Наиболее известен британский пенни. Во времена хождения фартинга тот составлял по стоимости четверть пенни.
    • Акце́нт (из лат. accentus «ударение, интонация, повышение голоса»; заимствовано через фр. accent, но с поправкой на немецкое произношение; в русском языке впервые отмечено 30 мая 1711 года):отличительная черта языка,народа
    • «Смерть Ивана Ильича» — повесть Л. Н. Толстого, над которой он работал с 1882 по 1886 годы, внося последние штрихи уже на стадии корректуры. В произведении рассказывается о мучительном умирании судейского чиновника средней руки.
    • Фантасмаго́рия: Фантасмагория (искусство) — нагромождение причудливых образов, видений, фантазий; хаос, сумбур, гротеск.
    • Персона́ж (фр. personnage, от лат. persona — личность, лицо) — действующее лицо спектакля, кинофильма, книги, игры и т. п. Персонажем является любое лицо, персона, личность, или сущность, которые существуют в произведении искусства. Процесс подачи информации о персонажах в художественной литературе называется характеристикой. Персонажи могут быть полностью вымышленными или основанными на реальной, исторической основе. Персонажами могут быть люди, животные, сверхъестественное, мифическое, божественное или персонификации от абстракции.
    • Мотива́ция (от лат. movere) — побуждение к действию; психофизиологический процесс, управляющий поведением человека, задающий его направленность, организацию, активность и устойчивость; способность человека деятельно удовлетворять свои потребности.
    • «Ма́ленький челове́к» — тип литературного героя, который возник в русской литературе с появлением реализма, то есть в 20-30 годах XIX века. Первым образом маленького человека стал Самсон Вырин из повести А. С. Пушкина «Станционный смотритель». Традиции Пушкина продолжил Н. В. Гоголь в повести «Шинель».
    • Обломов Илья Ильич - литературный персонаж[5], главный герой романа И.А. Гончарова «Обло́мов».
    • Поприщин Аксентий Иванович — литературный персонаж[5], главный герой повести Николая Гоголя «Записки сумасшедшего».
    • Дискомфо́рт - отсутствие удобств или каких-либо условий, необходимых для комфорта
    • Сэ́мюэл Бáркли Бе́ккет (англ. Samuel Barclay Beckett, 13 апреля 1906 — 22 декабря 1989) — ирландский писатель, поэт и драматург. Представитель модернизма в литературе. Один из основоположников (наряду с Эженом Ионеско) театра абсурда. Получил всемирную известность как автор пьесы «В ожидании Годо» (фр. En attendant Godot), одного из самых значительных произведений мировой драматургии XX века. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1969 года. Писал на английском и французском языках.
    • Поток сознания (англ. Stream of consciousness) — приём в литературе XX века преимущественно модернистского направления, непосредственно воспроизводящий душевную жизнь, переживания, ассоциации, претендующий на непосредственное воспроизведение ментальной жизни сознания посредством сцепления всего вышеупомянутого, а также часто нелинейности, оборванности синтаксиса.
    • Феери́чный - производящий необыкновенное впечатление; волшебный, сказочный, представляющий собою феерию.
    • Фанта́зия (греч. φαντασία — «воображение») — ситуация, представляемая индивидуумом или группой, не соответствующая реальности, но выражающая их желания.

    5
    504