Рецензия на книгу
Даниэль Штайн, переводчик
Людмила Улицкая
Hambone5 марта 2016 г.Бедного "Даниэля Штайна" пропесочили представители каждой религии, которая была затронута в книге: иудеи, католики, православные. Тот случай, когда я могу сказать: "Слава Богу, я атеистка". У меня нет претензий по поводу того, какие богословские ляпы и ошибки были допущены, поэтому мне не надо расстилать огромные простыни, как это сделал Юрий Малецкий. Меня больше волнуют персонажи и их жизненные истории.
Этих историй в книге очень много. Вся книга - клубок проблем, которые люди пытаются разрешить в рамках религиозной морали и во имя любви. Но удачных решений я как раз и не увидела. Герои в этой книге слишком увлечены любовью к богу и поиску якобы правильных с точки зрения священников решений, забывая абсолютно о хотя бы маленькой толике любви к себе. Очень уж им нравится мучить себя и думать, что это сделает их лучше. Эва Манукян, к примеру, продолжала жить с сыном, чья гомосексуальность её напрягала, и с мужем, который открыто встречается с молодой любовницей. Девочка-школьница не сделала аборт и родила гидроцефала, а монашка вопреки советам врача родила ребёнка с синдромом Дауна. Они, конечно, все мученицы, но зачем они мучились? Кроме того, в этом клубке совершенно теряется ниточка Даниэля Штайна, главного, вроде бы героя.
Как-то я пропустила эту книгу через себя и она у меня никакой заинтересованности не вызвала. Осталось чувство лёгкого недоумения (эти стенания на пустых местах и постоянные страдания - это и есть религиозная жизнь?) и большой вопрос на будущее. Сейчас я озабочена поиском художественных произведений, где главный герой или героиня альтруисты, но не религиозные.
14358