Рецензия на книгу
Суп Кафки
Марк Крик
GreenHedgehog5 марта 2016 г.На заре интернета и закате Фидо, в этих сетях очень часто встречались разной степени удачности «подражания» авторам. Что-то вроде «Колобок в стиле Тарковского» или «Как бы рассказали историю Красной шапочки различные авторы». Написаны они были в основном для одного прочтения и чествования собственного эго (эй, а ведь я тоже так могу написать, только выберу тему позабавнее и тогда вы все животики надорвете). Плюс демонстрация собственных познаний в литературе и «подмигивания тем, кто в теме». Читались они быстро и легко, мозг получает приятные впечатления и радость узнавания. Все счастливы. Вот эта книга точно такого же рода. Разные рецепты, подогнанные под стиль написания различных авторов.
И в этой книги остались все приметы своих предков из Интернета и Фидо. Как хорошие, так и не очень хорошие черты. Начну, наверное, с хороших. Все авторы, которые здесь пародируются, в должной мере узнаваемы. Тех, которых читал лично, я узнал точно. Тех, чьи произведения прошли мимо меня, я тоже узнал, как минимум по отзывам. Даже если и не узнал, то составил общее впечатление и принял решение - хотел бы я их прочитать, или нет.
Книга при этом не слишком большая и объемная. Всего сто страниц, большие интервалы, крупный шрифт, много пустого места. Даже остается впечатление, что таким образом издатели хотели создать хоть какой-то книжный вид для этой книги. Не продавать же её в виде брошюрки из 50 страничек. Я прочитал её где-то за час. Что еще раз подтверждает, что это не более чем сборник веселых «отсебяшек» на уровне сетевого творчества. «Отсебяшек» вполне талантливых, забавных и веселых.
Плохое здесь тоже есть и от него никуда не деться – оно продиктовано жанром, в котором написана книга. Возникает четкое ощущение того, что автор изо всех сил пытается собрать все приемы авторов в своих небольших «рецептах». Словно боится упустить пару-тройку каких-то характерных черт творчества и тем самым не суметь продемонстрировать «узнаваемость» авторства в полной мере. Вот и выходят эти рецепты чем-то таким излишне концентрированным. Та же стилизация Ирвин Уэлш мне показалась излишне наполненной арго и беспричинными нестандартными оборотами, до которых оригинал не спешил опускаться.
Может моего опыта в мировой литературе не слишком уж много, но как-то я не совсем понял связь блюд и тех, кто их готовил. Суп мисо и Кафка? Уэлш и шоколадный торт? Может быть, там и есть что-то очень тонкое и понятное любителям этих авторов, но я, к сожалению, этого не уловил. Вопрос, про «почему именно рецепты», который у меня бродил в голове с самого начала чтения, пришлось за неимением лучшего ответа давить «а почему бы и нет?». Просто здесь нет никакого пояснения от автора. Каких-то слов от него лично, чтобы была возможность взглянуть на эту книгу как на нечто большее, чем на сборник «шуточек». Потому что ощущение этого – оно остается после прочтения, но вот сформироваться во что-то реальное оно так и не смогло.
Положа руку на сердце, эта книга у меня заняла место в ряду книг «100 смешных котиков на каждый день» (название придумано) или там «Grumpy Cat. Правила жизни самой сердитой кошки в мире» (название реально). То есть, покупать для себя – особого смысла нет, дарить кому-то – тоже не слишком логично. А вот полистать в книжном магазине или где была обнаружена этак книга – почему бы нет. Если времени на тщательное изучение нет, то можно выбрать несколько наиболее близких авторов, прочитать «их» главы, посмеяться, обнаружить знакомые черты и успокоиться.
Возвращаться к ней желания не возникает, но после первого прочтения остается вполне себе хорошее настроение, оправдывающее существование этой книги. Опять же – квинтэссенция стиля разных авторов заставляет «примерить» на себя тот или иной текст. Посмотреть, подходит ли он тебе, можешь ли ты прочитать больше, чем простой рецепт. Ну и, как результат решить – стоит ли тебе читать «оригинальные» работы. Тоже неплохой вариант для использования этой книги.
2141