Рецензия на книгу
Book of Longing
Leonard Cohen
peterkin27 февраля 2016 г.Ну, с мои-то инглишем "прочитал" - это очень сильно сказано. Но постарался. Сперва вообще на честном слове и на одном крыле, то бишь даже без словаря, потом с подглядыванием в словари, гугл-переводчики и словари идиом.
Короче, вряд ли мои рассуждения о книжке на языке, которого я не знаю, будут ценны и даже уместны, но, раз уж у меня лайвлиб используется в качестве дневника, напишу сам себе, что к этим стихам стоит вернуться, когда инглиш малость подрастёт, если это случится.Вообще же, там есть несколько коротких и будто бы не очень сложных стихотворений, и в них всё тот же Леонард Коэн - черепаха, на которой держится. Иди, - говорит, - своим путём, и я тоже пойду твоим путём. Совершенно лапидарная, гениальная вещь:
You go your way
I'll go your way too3201