Рецензия на книгу
Собрание сочинений в 30 томах. Том 4. Приключения Оливера Твиста
Чарльз Диккенс
nadiasadovka19 февраля 2016 г.С первых страниц романа ярко проступает самобытность и высокий уровень профессионализма писателя, проявляющегося в лаконичном стиле повествования. Стиль становится персонажем: ироничным в высшей степени, многоаспектным, богатым на выразительные средства, и составляет особую ценность как духовное наследие человечества. Однако стиль лишь тогда великолепен, когда служит великой цели - отобразить положение дал во всей полноте. И это положение дел - общество Англии второй половины XVIII века со всеми его бедами, горестями и радостями.
Художественный вымысел налицо: так нереально происходящее с главным героем. Кроме того, становится очевидным, что автор не лишен определенной доли идеализма и романтизма. Подобное можно было заметить и в другом его произведении - "Больщие надежды". Чего у Диккенса не отнять, так это его способности удивительно ярко и достоверно описывать: улицы, людей, места; создается ощущение реального присутствия: слышатся запахи и шумы. Это называется писательским профессионализмом. К последнему относится и "векторное повествование": когда к одной идее (избранности, высокородоного происхождения Оливера) ведутся сюжетные линии с разных сторон (мы узнаем о секретах прошлого Оливера и в линии повествования Феджина-вора, и в декорациях прихода, в котором умерла ег мать) - все подводит читателя к мысли о том, что Оливера ждет благодатная среда обитания, несмотря на все его скитания.
Единственное, в чем стоило бы упрекнуть автора, - то, за что его можно хвалить: за излишнее и пристальное внимание к стилистическим изыскам текста. Прерываясь в чтении, а затем возвращаясь к нему, читателя застигает врасплох такая сложность и нюансированность повествования. От этого сюжетная линия может идеализироваться и ей свойственен некий пафос, объясняемый тем фактом, что читатель находится в двух веках от излагаемых событий. Несмотря на такую приличную разницу во времени, эпохи наши все же схожи, поскольку насквозь пронизаны человеческими страстями, которые никогда не перестанут бурлить и калечить, а главное, осчастливливать судьбы людей.
Это большая честь - иметь Диккенса дома.264