Рецензия на книгу
Вокзал потерянных снов
Чайна Мьевиль
Аноним18 февраля 2016 г.Немного предыстории в начале. Книга мной выбиралась по следующим ориентирам: хотелось почитать что-нибудь новое, незнакомого автора, что-то в рамках фантастики, а дальше уже подключились аннотации и бесспойлерные рецензии читателей. Тем не менее, "технические" данные книги как-то ускользнули из моего внимания, поэтому когда после покупки в интернет-магазине в пункте выдачи очаровательная барышня вынула из пакета этот... кирпич, всего на несколько десятков страниц уступающий весьма тяжёлому и способному убить "Улиссу", полагаю, лицо у меня было несколько прибалдевшее. Такую книгу, увы, не всегда с собой возьмёшь, чтобы в пути почитать, а значит, на чтение оставалось время лишь дома - жалкие крохи.
К счастью, читается "Вокзал..." легко и приятно. У автора достаточно живой и насыщенный язык, который ничуть не испортили переводом; он любовно выписывает каждый кирпичик и чуть ли не всякую пылинку выдуманного им города, практически с первых же страниц погружая читателя в атмосферу прогнивания, грязи, копоти, вони, ущербности, мерзости и странного очарования Нью-Кробюзона, этой клоаки, в которой копошатся разнообразные виды, странным образом смешиваясь или сталкиваясь. Впрочем, на мой вкус, автор в этом случае переусердствует с описаниями деталей: уже воображение нарисовало все визуальные нюансы, уже подбросило запахи и вкусы, ощущения на коже и наполняющие сцену звуки, а Мьевиль всё пишет и пишет, всё уточняет и детализирует, в какой-то момент вызывая желание произнести: "Уважаемый автор! Поверьте, ваш читатель - далеко не идиот! Он всё понимает, воображает и чувствует! Оставьте же его воображению хоть чуточку свободы, не запирайте его в рамки! Доверьтесь своему читателю хоть чуточку, он не испортит своим разумом вашу любимую игрушку!"
При этом, что странно, другие моменты, в которые как раз хотелось бы углубиться, поданы куда менее полно. Например, многочисленные расы, населяющие Нью-Кробюзон и то и дело фигурирующие в повествовании, по моему мнению, прописаны слишком поверхностно. Сталкиваясь в литературе с неким новым видом, всегда стремишься его понять, познать или, если это невозможно из-за разницы в морали, жизненном укладе и психике, - хотя бы всесторонне рассмотреть. Мьевиль через одного из важных персонажей более-менее знакомит нас с "человеко-жуками" хепри, но эта оценка субъективна и больше завязана на личные эмоции персонажа, нежели на полноценный взгляд со стороны на незнакомую расу. Автор показывает, как живут в своей коммуне какты, люди-кактусы, но исключительно визуально, беглым взглядом со стороны, который к тому же ещё и на тот момент занят совсем другими мыслями; рассказывает о двух-трёх их привычках - и останавливается. О водяных мы узнаём тоже несколько фактов, один раз почти в самом конце вскользь видим, как живут некоторые из них, но не более того. Гаруды, наиболее, пожалуй, интригующие представители мира, до самого конца остаются больше собранием предположений о них, нежели историей. А ведь в Нью-Кробюзоне живут не только люди, хепри, какты, водяные и гаруды, видов куда больше, сам автор вскользь упоминает их, но толком показывает лишь жизнь обычного человека, которая и без того вполне понятна, хоть и происходит в вымышленном мире. То есть возникает ощущение, что Мьевиль чересчур дотошен в тех мелочах, которые вполне можно и нужно оставлять на воображение читателя, но при этом сохраняет молчание там, где постороннему фантазировать уже неуместно, потому что данный участок фантазии принадлежит только автору. Из-за этого остаётся ощущение какой-то недосказанности, белого пятна.
И всё же созданный Мьевилем мир - нечто новое, самобытное, а потому невероятно любопытное для изучения. Этот мир удивительно эклектичен, что, в общем-то, для стимпанка не новость: здесь магия идёт в ногу с наукой, одних и тех же целей можно добиться и загадочными пассами, и инструментами, жители совершают фантастические открытия и гниют от незнакомых нам болезней, здесь синтезируются наркотики и создаются не имеющие аналогов в реальности произведения искусства, царит полицейский режим и случаются вполне типичные при такой политической ситуации бунты, но главное - вся эта мешанина сбалансирована и гармонична, хотя крайне сложно рассуждать о гармонии в отношении бурлящей клоаки Нью-Кробюзона.
Сюжет книги развивается тоже не совсем стандартно. Мы имеем несколько событийных линий, которые прокладываются параллельно, иногда соприкасаясь, но в иных случаях идя, казалось бы, независимо друг от друга. Выбранная автором форма повествования сначала создаёт иллюзию того, что в книге гораздо больше главных героев, однако в какой-то момент становится понятно, что нет, это просто такая подача, способ познакомить читателя с действующими лицами, но в центре сюжета их будет меньше. В какой-то момент уже ближе к середине толстого тома разномастные линии историй начинают соединяться, сплетаться воедино; концы сходятся с концами и становится понятно, зачем и почему автор начинал вести историю с разных углов, для чего показывал так много ракурсов и откуда растут ноги у того или иного события. Всё складывается логично и закономерно, события развиваются, все персонажи выполняют свои роли... Казалось бы, в этом смысле всё должно быть замечательно, ан нет. И дело даже вовсе не в несколько разочаровывающем оборванном финале - такой тоже имеет право на существование. Однако почему-то остаётся странное ощущение, которого лично у меня при чтении книг до сих пор не было вообще никогда. Ощущение того, что в повествовании нет основного сюжета, главной линии, к которой привязывается всё остальное. Как будто несколько побочных линий (грамотных, толковых, интересных, но всё же именно побочных) сплелись, пришли к какому-то развитию и расплелись, но это сплетение не образовало нечто новое, что могло бы - и должно было! - стать основным сюжетом. Как будто автор ставил целью лишь достаточно абстрагировано описать несколько месяцев жизни выдуманного им города. И подобное было бы вполне понятно, вот только Мьевиль наполняет роман деталями, событиями и динамикой, не свойственными для лишь описательной истории, да и объём произведения как-то великоват для открытки "Добро пожаловать в Нью-Кробизон! Проваливайте-ка вы отсюда подобру-поздорову!" Быть может, мною была упущена кульминация, из-за чего впечатление и получилось смазанным. Или просто не оправдались ожидания на какую-то большую динамику, конкретность, яркость событий.
Так или иначе, но странное ощущение того, что я прочёл толстенную книгу со множеством взаимосвязанных историй, но без основного сюжета, осталось. Из-за этого нет уверенности, что книга была мною по-настоящему понята и оценена; я не до конца понимаю, что именно хотел сказать ею автор и зачем он написал эту историю. Слишком уж детально, подробно и по-настоящему любовно прописанный мир, чтобы отмахнуться, назвав книгу объёмной открыткой. Слишком хорош, разносторонен и неидеален главный герой, чтобы с ним не считаться. Слишком много стараний, причём вполне заметных, вложено в эту историю, чтобы счесть её проходной. Однако, увы и ах, чего-то для меня в этой книге не хватило, чтобы оценить её целиком, а не только восхититься одним и огорчиться другим. Впрочем, быть может, такова и была задумка автора - оставить читателя с носом, как наверняка поступает со многими приезжими в Нью-Кробюзон сам этот город. Тогда да, задача выполнена в полной мере, вот только мне как читателю не нравится быть одураченным в такой форме; это не детектив или книга-загадка, где сам виноват, если не дошёл своим умом, поэтому подобный финт неуместен. Впрочем, быть может, мы с этой книгой просто не сошлись характерами, хотя о прочтении не жалею и даже, пожалуй, возьмусь почитать что-нибудь ещё у этого автора, надеясь, что в следующий раз удастся докопаться до центра земли и понять, что же автор там спрятал.
856