Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Ронья, дочь разбойника

Астрид Линдгрен

  • Аватар пользователя
    Аноним14 февраля 2016 г.

    Невероятная книга! И грустно местами и переживательно, по хорошему так сердце после нее щемит.

    Будучи уже взрослой и зарплатополучаемой, я себе купила свою книгу "Рони...", но там был перевод Людмилы Брауде и я в нем об каждое слово спотыкалась, в памяти-то детский перевод остался, а там, оказывается, Лилианна Лунгина. Потом читала сравнительный текст про оба перевода, в котором говорилось, что у Брауде перевод близко к тексту, а у Лунгиной более художественно обработан и гладок. И все же лично мне и из-за детских воспоминаний и сейчас уже после перечитывания вариант Лунгиной очень на душу ложится, он волшебный, в то время как текст Брауде более рубленый.

    Ну да ладно. Сама сказка и как сказка -то не совсем воспринимается, все серьезно и взаправду. И злобные друды и лохматые тюхи и серые гномы-все они полноправные герои и на равных участвуют в жизни, а не являются только страшилками на ночь для детей. Описания природы, недетские испытания, становление характера и взросление-все так чутко и глубоко рассказано. что многие сцены я и сейчас читала со слезами на глазах .

    Люблю эту повесть изо всех сил! надеюсь, когда подрастут мои дети. она станет любимой и у них

    3
    130