Рецензия на книгу
Winter's Children
Leah Fleming
Karolina9531 января 2016 г.Не в моём стиле книги с подобным содержанием.
Наверное, одним из самых существенных недостатков является то, что герои разных эпох разговаривают на одном языке, причём на современном. Как могут люди, жившие в XVII, XIX, начале XXI века говорить одинаково, используя схожие речевые обороты и стилистику языка?
Может, конечно, переводчики так "на славу" постарались. Но я так и представила себе, что подростки в XIX веке говорили слово "замётано".
Ох, что же так многим не даёт покоя "Грозовой перевал". И Уинтергилл-Хаус похож на этом поместье. И главное Ник такое проводит сравнение. Спасибо на том, что с Хитклиффом себя не отождествляет.
Какая наивная Кэй. Да, вот именно, какой был на картинке дом в интернете и в журнале, таким он должен был в реальности оказаться. И потом горько удивляться, что это не так. Или ей до этого попадались только честные люди, ничего не приукрашивающие и не обманывающие?
А как Кэй могла принять Нору за жену Ника? Кривое объяснение, что она ссылалась на темноту. Но такая разница в возрасте должна наводить на определённые мысли. Взрослая женщина называет Ника "мистер полосатый костюм". Это намного уместнее выглядело в мыслях 8-летней Иви.
При описании пожара обязательно надо было упомянуть из окон, какой фирмы, выбирались Кэй с Иви.
Какой-то странной образ мыслей у Норы. Она так и не узнаёт подробностей того, как нашлась Иви, а откуда-то вдруг знает, что Ник её спас, хотя ещё несколько минут назад вообще сомневалась, нашлась ли девочка.574