Рецензия на книгу
Даниэль Штайн, переводчик
Людмила Улицкая
juikajuinaya29 января 2016 г.Сквозь книгу я продиралась. Очень долго. Виной всему - язык Улицкой.
В принципе, сложно читать книги, в которых есть разрывы во времени, действие скачет по годам то вперед, то назад. Но еще сложнее дается чтение, если роман написан , точнее, собран из писем, объявлений, расшифровок магнитофонных записей и прочего от имени разных героев. Но автор не останавливается и усложняет чтение: казалось бы, наличие разных повествующих лиц предполагает и разный стиль, не тут-то было! Все монотонно, заунывно, усыпляет.
Темы, которые затрагивает Улицкая, оставили огромный след во всем мире и до сих пор тревожат людей - Вторая мировая война, становление Израиля и т.д. Но автору удалось так описать события, что ты их не замечаешь в потоке тяжеловесных предложений и запутанной философии.
Через каждые 5-7 страниц я закрывала книгу, так как уставала от нее, мне кажется, даже физически.6149