Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Острие бритвы

Сомерсет Моэм

  • Аватар пользователя
    Kseniya_Ch28 января 2016 г.

    27. Книга, от которой невозможно оторваться

    С романом "Остриё бритвы" я поступила примерно так же, как и одна из его героинь (Софи) с бутылкой зубровки. В первые 2 дня потихонечку на сон грядущий читала страничек по 70, а потом, когда перевалило за экватор объёма, стало так интересно, что я весь день читала, не вставая, и пока не дошла до конца, не успокоилась.

    Тема данного романа типичная моэмовская — человек ищет себя. Главный герой — Ларри Даррел, во время войны был успешным лётчиком, а в мирное время оказался не у дел. Война сильно потрясла его, вращаться в высшем обществе и наживать капиталы для него слишком мелко, поэтому он не знает, где найти себе применение. Он хочет просто "бездельничать", точнее, без устали проводить время за чтением, чтобы понять, в чём смысл жизни. Он помолвлен с Изабеллой Брэдли, с которой они вместе выросли, но т.к. у них разные цели, они расторгают помолвку, и она выходит замуж за их общего друга по расчёту. Ларри путешествует, работает в угольной шахте в Лансе, на немецкой ферме, отправляется в Индию, где он ощущает катарсис...Когда он оказывается в Париже, он решает жениться на ветреной любительнице выпивки Софи Макдональд, но спустя 10 лет Изабелла внезапно снова появляется в его жизни и путём интриг разрушает его планы. Вскоре Софи погибает, а Ларри продолжает дальнейшие поиски себя.

    Это произведение пойдёт в копилку моих самых любимых творений Моэма, по своему обыкновению он по косточкам разобрал душу каждого персонажа, приправляя это всё юмором. Он как всегда объективен и необыкновенно мудр.


    "Одно время меня считали неплохим юмористом, а все потому, что я говорил людям правду. Это казалось им так удивительно, что они думали — я шучу."

    — Знаете, — сказал я, — когда бываешь влюблён и всё получается тебе наперекор, страдаешь ужасно и кажется, что пережить это невозможно. Но море — великий целитель, скоро сами узнаете.
    — Это как же понимать? — улыбнулась она.
    — А вот как: любовь не выносит качки, от морских переездов она хиреет. Когда между вами и Ларри ляжет Атлантический океан, вы сами убедитесь, как мало осталось от той боли, что раньше казалась нестерпимой.

    "На свете нет ничего легче, чем стойко сносить чужие невзгоды."

    "Этот вихрь веселья прервала смерть миссис Мэтюрин — той бесцветной, но родовитой особы, на которой Генри Мэтюрин женился, когда еще только завоевывал себе место в Чикаго, куда его отец пришел неотесанным деревенским парнем искать счастья. Из уважения к ее памяти сын и невестка
    целый год не приглашали к обеду больше шести гостей зараз."

    "Изабелла, хорошо разбиравшаяся в непечатном лексиконе, что вообще свойственно добродетельным женщинам, поняла все прекрасно, и на лице ее застыла гадливая гримаса."

    9
    65