Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Leviathan Wakes

James S. A. Corey

  • Аватар пользователя
    metakgp26 января 2016 г.

    Я вообще поклонник фантастического жанра. Раньше была ярым, а теперь стала понемногу отходить. Старею, однако. И если поначалу вчитывалось мне тяжеловато, то я отнесла всё на счет привычки. Подумала, что втянусь и перестану обращать внимание.
    Но почему-то тяжелое продирание сквозь текст не уходило, несмотря на лихой закрут сюжета и мое стремление узнать дальнейшее развитие событий. Буксовка эта меня малость достала, и я решила приглядеться к написанному. Не с содержательной стороны, а с художественной.
    И сейчас я буду ворчать.
    Кто виноват, автор или переводчик, утверждать ничего не буду, но язык какой-то топорный и корявый. Наверное, это общая заслуга. Про бесподобный «роджер» уже написали – присоединяюсь. А вот меня еще допекли «кэмэ». Километры, то есть.

    — Единственный корабль на несколько миллионов кэмэ.
    — Для полета в атмосфере надо заменить несколько деталей, но пятьдесят тысяч кэмэ в вакууме продержится.

    Кого благодарить – автора или переводчика? Спасибо, покорёжило не раз.
    И вообще текст напичкан жаргоном третьесортных боевиков. То «срань господня», то «мудак». Дело даже не в сленге, а в том, что он втиснут, где ни попадя. Представьте: ситуация на грани жизни и смерти, всё зависит от скоординированных действий экипажа космического корабля, а экипаж этот засоряет эфир подобным разговорным шлаком. Ну, не время, мужики! В такие моменты это не смешит, а раздражает.
    Еще: текст перегружен информацией, которую сложно визуализировать. Технических деталей много, но для законченности образа чего-то не хватает. Сфокусироваться на картинке мне было тяжеловато. Да и в целом технические подробности реально достали. Они какие-то корявые, и при этом их вагон и маленькая тележка.
    А теперь о содержании.
    Для меня вся эта история показалась … Даже не затянутой, нет. Но избыточной. Постоянно что-то происходит, действие не прекращается, но... ¼ можно спокойно выкинуть, без потери ценности. Балласт. Некоторые сцены явно втиснули, чтобы увеличить количество страниц. Внутри зудило ощущение, что это скорее сценарий для сериала, чем художественное произведение. Поэтому, когда я узнала, что книга экранизирована, нисколько не удивилась. Сама не раз ловила себя на мысли, что повествование напоминает мне мыльную оперу. Все в лучших традициях жанра: растянута до безобразия, каждая глава обрывается на полуслове.
    А теперь о приятном.
    В общем, сначала мои ожидания супер-пупер-мега-блокбастера не соответствовали моим впечатлениям. Но затем эти самые ожидания, подкорректированные реальностью, приобрели более отчетливую форму и стали постепенно наполняться содержанием.
    Я откинула в сторону свое недовольство переводом, сленгом низкосортных боевиков, сериальной затянутостью сюжета и решила получать удовольствие.
    И получила.
    То ли я действительно попривыкла, то ли авторы набили руку. Может быть, и то, и другое.
    Герои начали обретать характер, взаимоотношения между ними стали походить на человеческие, сюжет продолжал радовать своей логичностью и последовательностью – очень даже неплохо.
    Может, не все читатели рискнут добраться до конца из-за этой затянутости и угловатости, но потом их ждет награда. Не золотая, но бронзовая.

    4
    85