Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Снежный Цветок и заветный веер

Лиза Си

  • Аватар пользователя
    kamimiku14 января 2016 г.

    Мы как две уточки-мандаринки, ты и я

    Я страстно и нежно люблю восточную культуру, поэтому, когда получила совет прочесть роман о китайских женщинах, рванула читать его со скоростью задорной торпеды. И была ошеломлена. А потом тиха и задумчива. Но по порядку.

    В начале чтения я то и дело прерывалась, чтобы зачитать отрывок мужу с комментарием "Нет, ты только послушай! Это же какая-то жесть!" Конечно, я слышала о бинтовании ног китайским девочкам. Только как-то не особенно задумывалась над самим процессом... А тут на тебе - красочные, подробные, тошнотворные описания того, как происходит эта нелепая, ужасная, болезненная и опаснейшая процедура, без которой ни одна женщина не найдет себе мужа. А замужество - единственная жизнь китаянок, без него ты никто, ничто, да и вообще девочка - не человек, лишний рот, воплощенная никчемность, а смысл ее только лишь в вынашивании и рождении сыновей. Сначала женщина подчиняется отцу, потом мужу, затем сыну, и это непреложный закон. Аж в дрожь бросает.

    Когда меня отпустил шок от нравов и обычаев Китая девятнадцатого века (а ведь я уже много читала! И все равно оказалась слишком неподготовленной и восприимчивой), я впилась в сюжет, как в сочный плод, и не отпускала до самой последней страницы.

    История дружбы, женской дружбы, полная искренней, всепоглощающей любви, истинной нежности, жгучей ревности, преисполненная боли, лишений, невзгод, скорби и страданий. Две подруги - две половинки, лаотун, чей союз сердечнее и крепче, чем любой брачный, живут в соседних деревнях, пишут друг другу ласковые послания на тайном женском языке нушу, вместе молятся о рождении сыновей, делятся друг с другом самым сокровенным и дорогим, даря поддержку и утешение. Они вместе с семи лет, они как две уточки-мандаринки, и кажется, что ничто не в силах разрушить их чистую и драгоценную дружбу. И все же она разрушена навсегда.

    Я не считаю, что Лилия совершила свой грех из-за того, что привыкла к новому высокому положению. Думается мне, что ее погубила, сожгла изнутри страшная тварь, имя которой - ревность. Всего-навсего ревность, ослепляющее отчаяние от мысли, что твоя половинка, твоя лаотун, твое все могла предпочесть тебе других женщин. О, женская ревность - страшный, всепожирающий черный пожар, он не тушится логикой, он неумолим, жесток, неизбежно губителен. Это я по себе знаю, поскольку сама ревнива до жути и прекрасно представляю себе буру, бушевавшую в груди Лилии, когда она прочла роковые строки.

    Накал страстей в романе таков, что оторваться от него невозможно. Добавьте сюда тщательно выписанную картинку китайского быта, изумительно проработанные характеры героинь, свежий, хоть и старый как мир, сюжет, и получите чудесную, трогательную, удивительную книгу, которую не захочется выпускать из рук любой женщине. Именно женщине. Мне кажется, эту историю нужно беречь и передавать от матери к дочери, словно язык нушу, словно назидательную и грустную песню, что звучит по весне тонко, жалобно и пронзительно.

    92
    996