Рецензия на книгу
Girl in Translation
Jean Kwok
Librevista9 января 2016 г.Сказка
Эта книга оставила двойственное впечатление. С одной стороны главная героиня, китайская девочка Кимберли ничего кроме симпатии и сочувствия не вызывает, то как она преодолевает трудности, большие и маленькие вызывает уважение. С другой стороны вся эта история в целом пахнет фальшью и полна клише.
История бедной китайской семьи (мама и её детеныш), попавшей в США, сбегая из Гонконга, в поисках лучшей жизни или убегая от страшного китайского коммунизма. Хоть в книге и не говорится, что же там такого страшного, ну да ладно. Сбегают в страну огромных возможностей. Этих самых возможностей и вправду очень много. Возможность живя на жалкие центы, измеряемые в юбках, из удобств только старая газовая плита, из одежды обноски и самопошив, так что даже попу нечем прикрыть - можно учится в престижной частной школе. Что для этого нужно? Нужно хорошо учится девочка, слушаться маму и старших - и все двери перед тобой открыты. Да Джин Квок наверное понимает, что этого все же мало, поэтому Кимберли не просто способна, она по сути дела гениальна. И всё же если ты настолько крут, что шаришь в химии на два года вперед и можешь что-то сбацать эдакое суперсложное просто если где-то мельком это увидел! При этом у тебя нет времени, нет условий и все приходится делать налету и между делом.
Наверное я подхожу к этому с российскими мерками. Просто все мои знакомые, которые достигли успеха в материальном плане - успехам и в школе не отличались, наоборот, был очень удивлен узнав, в каком положении сейчас бывшие отличники. Впрочем бывает и наоборот. Она живет в очень плохих условиях. Очень этого стесняется. И постоянно повторяющаяся мысль : "В Америке так плохо никто не живет" начинает раздражать, типа американцы не в курсе как можно там жить. И вот девочка так плохо живет, но при этом имеет возможность учится в престижной частной школе, потом в Йель, потом медицинская школа Гарварда. Даже если ей позволили учится бесплатно, то есть не платить за обучение. И что единственная трудность - это невозможность достать газеты, чтобы следить за новостями? Серьезно?
В книге как водится в книжках про девочек есть обязательно разные мальчики и всякие там чувства. Но про это я дуб дубом, причем дуб циничный. Посмешила история про два презерватива (Мэтт, что правда это было так незабываемо), которые порвались из-за трения друг о друга, что же ты такой напористый Метт? Дальше было несмешно, потому что Кимберли забеременела. Обычно в жизни на этом всё и кончается. Впрочем и это не становится препятствием. В итоге девочка становится детским кардиохирургом. Не знаю, может мои знания о получении этой профессии ограничены сериалам типа "Доктора Хауса" и "Анатомии страсти" , но всё же -это полная жопа! Они там спят, едят, занимаются сексом, учатся и прочее. Какие дети, какая мама на швейной фабрике, какие четыре работы! Ладно автор американка, ей виднее.
Что в итоге. Всё возможно. Серьезно. Я верю в это, что человек способен выбраться из самых тяжелых условий. Но дело в том, что Кимберли для этого слишком хорошая, слишком правильная. Если бы она имела четкую цель и шла к ней по головам, аборт, отдала ребенка, нашла богатого, подстава, наступить себе на горло и так далее, была разным человеком хорошим и плохим - то это было бы более реально, правдиво.834