Рецензия на книгу
Живые. Мы можем жить среди людей
Варвара Еналь
Аноним7 января 2016 г.Книга предназначена девочкам-подросткам и написана, видимо, девочкой-подростком, поэтому я её оценивать не буду, оставлю это целевой категории читателей, но пару слов скажу.
История представляет собой сценарий игры-бродилки с элементами стрелялки. На некой космической станции возникает "восстание пупсиков" против бесчеловечной Гильдии, которая озабочена только каким-то неназванным промышленным производством и немного -- политикой. К людям Гильдия относится просто по-хамски. Это и вызывает "революционную ситуацию".
Фабула довольно тривиальная, хотя написано увлекательно, я прочитал с удовольствием. Ну, насколько мне может доставить удовольствие книга, предназначенная сами знаете кому.
Основная идея книги такая: любовь делает нас людьми, а без любви люди звереют. Вот с этим я полностью согласен, и именно эта идея отличает этот текст от сотен подобных бродилок-стрелялок.Теперь самое интересное: можно ли рекомендовать эту книгу моим внучкам-тинэйждерам?
Ответ такой: так, как выпустило книгу издательство "РОСМЭН", детям её читать КАТЕГОРИЧЕСКИ НЕЛЬЗЯ!
А почему? Ведь "РОСМЭН" вроде бы специализируется на детской литературе.
А потому, что книга просто переполнена грамматическими, синтаксическими, стилистическими и ещё бог знает какими ошибками!Давно не читал я ничего подобного... Лет 25 назад почти все тексты содержали ошибки, потому что на корректоров ни у кого не было денег. Но теперь такое стало редкостью.
И прошу заменить: это всё не опечатки, не ошибки, внесённые программой распознавания текста. Нет, тут собрана полная коллекция школьных безграмотностей. Полная!!! На основе этого издания можно составлять каталог ошибок!Я уж не говорю про запятые, возникающие в самых неожиданных местах, бог с ними, как и с прочими знаками препинания.
Но про "-тся/-ться" уже, кажется все знают. Все, кроме издательства "РОСМЭН". Процентов 20 этих окончаний глаголов написаны неверно. К концу книги у любого читателя может возникнуть убеждение, что "у нас всё хорошо получиться" надо писать именно так и никак иначе. Эта фраза встречается в тексте раз 50...
Самая смешная из подобных ошибок такая. Девочка не может заснуть и говорит: "Мне не спиться". Ну, слава богу, хоть кто-то не сопьётся на космической станции...Далее. Абсолютно возмутительно, что в книге постоянно путаются предлоги "с/на" и "в/из":
"взять книгу с библиотеки", "налить воды с чайника" и т.п.И апофеоз победы суржика над русским языком: "Таис совсем забыла за ладони Федора"... Для тех, кто не был в Одессе, поясняю: Таис забыла ПРО [пораненные] ладони Фёдора. Таких "за" вместо "про" в книге несколько. Страшно представить: кажется, издательство "РОСМЭН" предсказывает в недалёком будущем завоевание Москвы одесситами.
Полный атас и отстой! Других слов у меня нет. Вот ещё для коллекции:
-- из-за всех сил (не опечатка: повторено несколько раз!);
-- глядя из подлобья;
-- в-основном;
-- гарантированно Конституцией;
-- Таис была уверенна (в чём-то там таком, не помню в чём);
-- окно занимало пол стены (половину, я думаю, стены, хотя чёрт его знает, где на этой станции могут быть окна);
-- слушал в пол уха (это, видимо, для комплекта к "полу стены");
-- бешенный робот (тоже много раз повторяется);
-- ни чем ни примечательный день.
Ну и так далее и тому подобное. На каждой странице можно найти по несколько ошибок...Странно. Неужели в издательстве "РОСМЭН" нет ни одного корректора? Позорище!
Теперь понятно, почему дети набирают 32 балла из 100 по русскому языку.Конечно, мои внучки книгу прочитают, она стоит того. Пока я сам её читал, я исправил большинство опечаток в своей электронной копии. Если хотите, чтобы и ваши дети прочитали, дайте знать, я пришлю исправленный файл.
Только не давайте детям бумажную копию. Оригинальный текст может разрушительно повлиять на грамматические навыки ребёнка.
PS (добавлено после прочтения рецензии el_lagarto)
Впрочем, может быть, электронный вариант -- авторский, до редактирования издательством.15179