Рецензия на книгу
Наблюдая за англичанами. Скрытые правила поведения
Кейт Фокс
sq6 января 2016 г.Понравились мне англичане в представлении Кейт Фокс. Очень много у них очень правильного.
Взять хотя бы правила поведения в очередях. Из этой книги я наконец понял, что имели в виду встречавшиеся мне в жизни англичане, когда говорили, что quequeing is our national sport. Я им всё возражал, что очереди -- это как раз русское национальное развлечение. Они не спорили и ничего не объясняли, что тоже очень по-английски. Англичанин ни за что не станет учить незнакомого человека жить, не станет делать ему замечаний, как это принято у нас.
Когда-то давно Фазиль Искандер, описывая москвичей, отмечал необъяснимый наш интерес к погоде. Он писал (цитата неточная):
«««
Вот сидят люди на кухне, беседуют, а в углу что-то бормочет радио. И вдруг кто-то поднимает вверх палец и говорит:
-- Тихо! Погоду передают!
И все тут же замолкают, прослушивают прогноз погоды и по окончании его продолжают беседу с того же места. Создаётся впечатление, что все эти люди завтра собираются на охоту, а на самом деле им предстоит пройти только до остановки троллейбуса.
»»»Сейчас интерес к прогнозу погоды по радио сильно уменьшился, но могу засвидетельствовать, что во времена моего детства это было в точности так, как описал Искандер. Оказалось, что у англичан эту нишу и до сих пор прочно занимает прогноз погоды для судоходства! Что ж, мы меняемся, но англичане свято блюдут традицию.
Лично меня немного раздражает, когда мои соотечественники употребляют в русской речи слова в иностранном звучании. Например, ФлОрида вместо ФлорИда и т.п. (Я тоже иногда так говорю, и тогда сам себя немного раздражаю.) У нас такое употребление слов намекает на принадлежность в верхней части общества. У англичан, как оказалось, с точностью наоборот: тот, кто называет Флоренцию Firenze вместо Florence автоматически причисляется к низшему классу общества. И это правильно! Это свидетельствует о том, что человек узнал слово не в обычной жизни, а от какого-то итальянца, а сам этот человек вообще не в курсе, что это за город такой.
Очень ценным мне кажется правило не принимать ничего слишком всерьёз, в особенности самого себя. Это свойство я всегда замечал в основном у тех, кто вполне уверен в себе. У англичан же это -- один из основных принципов. И как это верно, Ватсон!
И многое, многое другое мне тоже показалось очень правильным. Не всё, но многое. Из того, что не особенно понравилось, упомяну, пожалуй, строгую классовость общества. Тут мне ближе американский демократизм. Хотя, разумеется, это дело вкуса и только моё мнение, не более.
Самое же ценное, что я почерпнул из этой книги -- это объяснение английского юмора. Хотя я и неплохо знаю английский, эта часть их культуры была для меня загадкой. Оказалось, что основной принцип тут такой: юмор не должен вызывать лошадиное ржание. Он должен вызывать интеллектуальное удовольствие. И важно относиться с юмором к себе. Вот за это отдельное спасибо Кейт Фокс. Она и написала свою книгу с чисто английским юмором, и это я понял даже в переводе.
Напоследок добавлю, что со временем мы становимся меньше похожи на англичан и больше -- на американцев. Это я совершенно точно знаю, поскольку живу уже долго на свете.
Раньше у нас (как у англичан ещё и сейчас) действовали строгие ограничения в разговоре о деньгах. Считалось неприличным напрямую спросить, сколько человек заплатил за что-то, кроме ежедневных мелочей. (По крайней мере, такое положение дел существовало на протяжении долгого времени в моём кругу общения.) Сейчас деньги -- одна из основных тем обсуждения.
Когда-то давно люди могли всю жизнь общаться, называя друг друга на "вы". Сегодня в телефонном разговоре с совершенно незнакомым человеком третьей фразой парня, который сидит на работе рядом со мной, будет «давай на "ты"». При этом ему совершенно всё равно, кто именно на том конце провода: мужчина, женщина, пожилой человек или юнец, который ему годится почти в сыновья. Многие считают это положительным явлением, но лично я уверен, что мы что-то важное потеряем вместе с отмиранием вежливых обращений.Однако кое в чём мы всё ещё похожи. Например, вот это рассуждение совпадает с нашим, как говорят математики, с точностью до изоморфизма:
«««
...ты всегда встаешь в самую медленную очередь; поставщики всегда опаздывают; строители никогда не сдают работу без огрехов; автобус всегда ждешь целую вечность, а потом их приходит сразу три; ничто никогда не работает как положено; всегда что-то идет наперекосяк, и ко всему прочему еще и дождь собирается. Для англичан — это доказанные, неопровержимые факты, такие же точные и бесспорные, как дважды два четыре или законы физики.
»»»
Ни американец, ни француз, ни, не дай бог, итальянец ТАКОГО не смогут сказать никогда! Мы и англичане -- сможем :)))Думаю, всем, кто не считает Россию всегда и во всём единственно правильной страной, чтение этой книги доставит несколько приятных часов.
4210