Рецензия на книгу
Старик, который читал любовные романы
Луис Сепульведа
mega_hedgehog26 декабря 2015 г.Забавная ситуация: лет восемь назад я наткнулась в книжном на чудесную повесть "Мама-кот, или история кота, который научил чайку летать". Обложка мне не понравилась, аннотация тоже не зацепила, но что-то заставило ее купить, прочитать и даже, растрогавшись, поплакать в конце и порадоваться, что все же купила.
Месяца два назад я наткнулась в книжном на "Старика". Обложка мне, опять же, не понравилась, аннотация показалась достаточно расплывчатой. И вновь что-то заставило купить. Прочитать и поплакать. И даже пуститься в поиски других произведений, написанных этим замечательным автором.
И, конечно, наткнулась на вышеупомянутую детскую повесть.
Была очень приятно удивлена этим совпадением и твердо намереваюсь продолжить знакомство с творчеством Сепульведы.
Что же касается самого "Старика", он, начавшийся не в лучших декорациях, на "приеме" у приезжего врача-дантиста, оказался на удивление красивым. Автор с невероятной нежностью описывает сельву, индейцев, природу в целом. Эта нежность поневоле передается самому читателю, и ты начинаешь сопереживать не только тому самому старику, который читал любовные романы, - ты сопереживашь всему, что его окружает. Даже противостоящей ему "дикой кошке".
Трогательно описание любви в романе - любовь Антонио Хосе Боливара к погибшей жене, та самая, что возбудила в нем (пускай и ненадолго) ненависть к сельве, желание мстить; любовь, которую он переживает у индейцев, "чистая любовь", любовь, лишенная поцелуев; любовь, про которую Антонио Хосе Боливар читает в тех самых романах, сладострастная любовь в неведомой ему Венеции, где, вероятно, постоянно идут дожди и плавают даже камни, где несчастные люди вынуждены передвигаться в гондолах и целоваться при приятелях. Любовь к индейцам.
Я очень рада тому совпадению, что спустя столько лет снова свело меня с этим автором.435