Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Искусство слышать стук сердца

Ян-Филипп Зендкер

  • Аватар пользователя
    Аноним22 декабря 2015 г.

    Искусство слышать стук сердца

    У меня нет однозначной оценки этой книги. Можно было бы поскорее взяться за другую зарекомендовавшую себя литературу. Ждут меня Киплинг и Януш Корчак, и Катишонок ждет. А я тут с новичком Зендкером расстаться не могу: не отпускает.
    Начну с недостатков:
    Язык немного детский (никакой поэзии, заключенной в каждой фразе я не «услышала»). Возможно, это - минус перевода.
    Надуманность и предсказуемость сюжетной линии.
    Частые повторения: он слышал стук сердца пойманной рыба, стук сердца вола, стук ее сердца, стук сердца У Мая, стук..стук..стук..
    И самый главный недостаток: нудное пессимистичное начало. Все либо глубоко несчастны, либо с физическими недостатками. Тоска тоской.
    Ну ладно, сказала я себе, раз уж я одолела добрую треть книги, дочитаю и напишу разгромную рецензию! Не зря же я потратила столько драгоценного времени.
    И вот я закрыла последнюю страничку, и замолчала. Прошла уже неделя, а я так и не взялась за новую книгу.

    Липкий пот и жужжащие мухи в чужом Бирманском захолустье.
    Американский адвокат Джулия Вин приезжает сюда в поисках своего отца, уехавшего в неизвестном направлении 4 года назад, и не вернувшегося в Нью-Йорк. Здесь более 70 лет назад он родился.
    Оказывается, все здесь знают Джулию, улыбаются ей. «Каким пугающим бывает смех». Мало того, У Ба, старик с жалкими почерневшими огрызками вместо зубов, одетый в пожелтевшую от времени и стирок рубашку, зеленое лонгьи и шлепанцы на каучуковой подошве, очень долго ждал ее, ждал, чтобы рассказать ей историю любви, историю ее отца, которую сам услышал от него 4 года назад. Джулия понимает, что отец здесь. Она, с недоверием начинает слушать.
    Собственно, эта история и есть то, ради чего написан роман.
    Есть два мерила: цивилизованный разум и то, что находится за пределами нашего знания, то, что нельзя понять, но можно почувствовать.
    Мой разум твердит мне, что Тин Вин не так уж хорошо, как рассказывает о нем У Ба. Он предал всех, кто когда-то помог ему, всех, кого он любил: Су Кьи, выходившую его ( Похоже при всем хваленом У Ба бирманском уважении к родителям, он даже не приехал на ее похороны), У Со, вернувшего ему зрение, и давшего ему редкую возможность получить образование, своих детей и жену, и Ми Ми. Ее он тоже предал. Он делал лишь то, что хотел сам. И вернулся он к ней для себя. А она...
    Эта книга не про Тина Вина. Эта книга о ней, о Ми Ми.
    На обложке написано: история поразительной силы и проникновенности. Она достигает глубины вашего сердца.
    Моего – достигла, не смотря на наивность и несовершенство стиля. Вместе с Джулией я прошла этот путь: нежелание принять то, что до нее у ее отца была жизнь, о которой она совсем не знала, принять его чуждый ей, непонятный, совсем не европейский мир.
    Бунт, неверие и ревность, которые постепенно, от слова к слову перешли в веру и смирение, в понимание того, что есть другая жизнь, есть иные понятия и то, что для нас является незыблемым и значимым, на деле оказывается совсем не важным. «Кто из нас смотрел на жизнь под неправильным углом зрения? Я со своими завышенными требованиями, или он, научившийся довольствоваться малым?»
    А что важно?
    Нашим миром правит страх. Есть лишь одна сила, которая его превосходит . Это любовь.
    Эта книга ведет нас за собой. Из пучины тоски, из страхов, из бунта гордости она приводит нас к тишине, к успокоению, к радости, к вере.
    До последней главы, история Тина и Ми Ми казалась мне похожей на историю Кончиты и графа Резанова. Но с последней главой все изменилось. Скорее, она похожа на «Любовь во время чумы» Маркеса. Она – Светлая. Она несет радость приятия!
    Рекомендую девушкам, и женщинам. Если возьметесь, не спешите, и не перескакивайте. Наберитесь терпения, и тогда, возможно, вы тоже сможете услышать стук сердца.

    9
    56