Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Fortunately, the Milk...

Neil Gaiman

  • Аватар пользователя
    Аноним21 декабря 2015 г.

    Молоко спасет мир

    Спойлеры неизбежны.
    Ничего не зная об этой книге, я решила познакомиться с ней в аудиоформате. Оказалось, книга детская, и все хвалят работу иллюстратора, но хочу сказать, что я не жалею о своем выборе!)
    Прекрасное исполнение, хорошая адаптация переводчиков, старый добрый юмор злого сказочника Нила Геймана - все это уместилось в мой маленький мобильно-твердый Говорятор и сделало час моей жизни незабываемым.

    История Нила Геймана в стиле "ничего себе сходил за хлебушком" переполнена событиями, локации и декорации сменяют друг друга, как будто вселенная превратилась в веселую карусель - герой вышел из дома за молоком и отправился автостопом если не по галактике, то по пространству-временному континууму в пределах матушки-Земли. Сама ситуация напомнила веселую книгу Лукьяненко и Буркина "Азирис Нуна". Карикатурные герои, встреченные любителем молока, получились один другого краше, но какими-то негеймановскими. Пратчеттовскими они получились, как мне показалось: Гейман отличный стилизатор, но переворачивать с ног на голову и обратно разные штампы - по-моему, в стиле Пратчетта. Гейман поиграл не только со штампами фантастики, хроноопер и фэнтази, но также и с продуктами детской поп-культуры. Здесь и пони, и печально-прекрасные вампиры (вернее, категорическое отсутствие таких вампиров), и диснеевские песни-пляски...

    ...которые совершенно затерялись бы на фоне событий, если бы не аудио-одаренный Исполнятор Семен Мендельсон. Актерская игра просто на высоте. Увлекательный и забавный текст он превратил в море позитива, адекватно передал все тонкости юмора Геймана. Звуковое сопровождение уместное, и местами оно само по себе - отличная шутка. И да, насчет песен - это был спойлер))
    Думаю, аудиокнигу можно смело давать слушать детям, если вас не отпугнет перспектива объяснять им впоследствии основные парадоксы хронопутешествий.

    Перевод и адаптация текста привели к появлению в книге следующей строчки:


    «Пожалуйста, не вымирай, а то и мне придётся тоже!»

    (шутка смешнее, если знать, кто исполняет эту песню в книге). По-моему, работа переводчиков удалась. Но я совершенно не знакома с оригиналом и сужу только по конечному продукту, а он мне понравился, хотя некоторые словечки и резали слух.

    Спасибо всем, приложившим свою руку к появлению этой аудиокниги - в первую очередь Нилу Гейману и Семену Мендельсону.

    PS. А молоко, к счастью, действительно спасло планету.

    PPS. А что будет, если нажать эту большую красную кно...

    5
    17