Рецензия на книгу
Big Breasts and Wide Hips
Mo Yan
ksuunja20 декабря 2015 г.Сиськи, войны и революции одной семьи
Дорогой мой читательский дневничок, вот уже второй день я нахожусь в расстроенных чувствах, а виной всему книга с намекающим на эротику названием. Ты, конечно же, знаешь, как это бывает, когда в книге не нравится практически всё, но это хорошо, потому что означает, что книга зацепила. Но зацепила не как обычно, а разозлила.
Когда год назад, читая одну из долгопрогулочных книг, я писала «Сколько несчастий способна вместить в себя одна не особо примечательная человеческая жизнь?», я ещё не подозревала, что ответ получу только сейчас.
Это история одной семьи, а точнее, одной матушки, у которой восемь взбалмошных дочерей и один непутёвый сын. И хотя рассказчиком числится последний, на самом деле это книга о женской любви во всех его проявлениях. Но как же они все бесят!
Меня бесил главный герой – эгоист, рохля и маменькин сынок. Все его старшие сёстры названы в честь него, были рождены только ради того, чтобы появился он, а ему от жизни надо только одно – женская грудь.
Меня бесили коммунисты. Как вообще так вышло, что эту книгу, в которой на всех 830 страницах от коммунизма одни несчастья, а симпатичные люди пухнут от голода и гибнут по их вине пачками, издаваться в Китае? Куда смотрит цензура? Или я чего-то не вижу, что доступно китайцам? Так плохо к коммунистам я ещё никогда в жизни не относилась.
Меня бесили бесконечные войны и революции, вражда между родственниками, меня бесило, когда все один за одним умерли, по своей ли воле, или по чужой.
Бесили всевозможные сиськи, наконец!
Не бесили меня только семь сестёр и матушка. Вот уж воистину литературный памятник нелёгкой женской доле. Книга о самоотверженности матерей, о любви, которая может очень далеко завести, о необходимости своевременного отлучения от груди, о том, как падает яблоко от яблони.
На фоне всех свалившихся на семью Шангуань несчастий, обещанные кровь-кишки, калеки и самоубийцы – просто ажурная ленточка по краю, ничего особо не значащая, но оттеняющая картину.
Страшно было за эту книгу браться – с моей любви к Японии я очень нервно отношусь к критике в её адрес, а добрых слов от китайцев не дождёшься, да и тема не располагает. Как оказалось, Мо Янь себе такого не позволяет, не даром же лауреат Нобелевской премии.
И ещё очень важное – за что, кто придумал, начать книгу со спойлера в виде перечня персонажей? Я, как дура, битый час вчитывалась, старалась запомнить, где кто, и мысль, что, возможно, мне ещё только предстоит об этом читать, посетила меня примерно на третьем с конца герое, когда было уже слишком поздно. Да, там описаны некоторые нюансы, в тексте не указанные, но можно же было это всё засунуть в конец книги! Я уже даже молчу, что оно в принципе там не надо, поскольку Мо Янь, как грамотный рассказчик, умеет оставлять в тексте подсказки, чтобы даже непривычным к китайским именам европейцам было понятно, где кто в этих полутора миллиардах действующих лиц.
18240