Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Circe

Madeline Miller

  • Аватар пользователя
    Arumi
    9 февраля 2026 г.

    Вот уже в который раз обещаю себе не писать негативные отзывы на книги, которые мне не понравились, но это произведение пробило мои установки, как говорится, и с ноги, и с разбегу. Причина тут, в основном, что я слишком много на нее возлагала надежд, поскольку: а) одной из первых прочитанных (и много раз перечитанных) мною в детстве книг были "Легенды и мифы древней Греции" Куна; б) отчего греческая мифология занимает особое место в моем черством сердце; в) слишком много восхищений из каждого утюга.

    И претензий у меня много. Даже очень.

    Начнем с того, что на обложке книги значится, что Миллер выбрала "феминистский подход к классическому сюжету". Но в действительности там можно найти что угодно, но уж точно не "феминистский подход". Ну, если только этим "подходом" считать морализаторство, синдром вечной жертвы, мужененавистничество и откровенную мизогинию, которой страдает героиня романа. Мужчины тут - сплошная галерея негодяев, насильников и эгоистов. Все как на подбор - клейма негде ставить. Женщины поголовно либо завистливы, либо глупы, либо карикатурно жестоки. И все, абсолютно все желают бедной и несчастной Цирцее зла, обижают и не уважают. И итоге она как Д'Артаньян жертва среди сплошных дураков и не лечатся агрессоров и негодяев. Мир - враждебный кусок камня с кровожадными богами и чудовищами, и только героиня, наш моральный якорь, бесконечно страдает, терпит и снова страдает. Даже ее жестокие поступки тут же объясняются травмой, страхом или вынужденностью, будто Миллер боится допустить мысль, что женщина может быть сильной, не будучи при этом морально симпатичной. С другими женщинами тут вообще все плохо. Все они либо враждебны к Цирцее, либо интеллектуально обесценены. Это какой-то странный феминизм, при котором женская уникальность допускается только в одиночестве и через противопоставление другим женщинам, через самоутверждение на их фоне.

    Занятно, что Миллер почти полностью опирается на Овидия и его "Метаморфозы", где миф уже психологизирован и морализован, при этом выборочно заимствуя элементы из других античных источников, вырывая их из контекста и перекручивая в заранее заданную современную интерпретацию. И тут, собственно, два варианта, почему так происходит - либо Миллер не знакома с остальными источниками (хотя, привет "Одиссее" Гомера), либо так удобнее для демонстрации нужной точки зрения, так как в других интерпретациях Цирцея не просто не была вечной жертвой и непонятой иконой феминизма, но богиней-наставницей, опасным испытанием для героя и автономной фигурой, хоть и не до конца раскрытой. Но из такого персонажа сложно выжать драму и представить в виде вечной жертвы. Мне в принципе не очень понятно, с чего Миллер пришло в голову, что античный миф нуждается в современной моральной реабилитации и переосмыслении через призму актуальных для XXI века ценностей, что она решила навязать мифу новую этику, упростив до фанфика схемы, где сложность подменяется эмоциональной манипуляцией.

    Отдельная проблема романа - язык, причем как авторский, так и в русском переводе. Текст постоянно мечется между попыткой эпической приподнятости и современной прозой. То у нас инверсии с неочевидным смыслом, то кальки с английского синтаксиса и претендующие на эпичность слова вроде "дядья", которые в современном русском звучат не как стилизация, а как случайный жест в сторону архаики. В результате язык не держит ритм и скачет как маршрутка по кочкам - боги рассуждают и переживают как современные люди, а отдельные якобы эпические элементы выглядят инородно и не образуют системы. Подобные строчки на фоне попыток в феминистическое переосмысление древних мифов выглядят ну очень странно:


    Он улыбнулся. Сука, не сердце — скала.

    То ли миф, то ли психологический роман, а то ли и вовсе фанфик с легкой претензией на эпичность...

    В общем, я правда очень разочарована. Даже, можно сказать, зла - у меня редко книга вызывает СТОЛЬКО негодования. Я дочитывала ее буквально через силу по причине того, что потратила свои кровные денежки на бумажное издание, которое в наших краях стоит недешево. Но я так и не поняла, почему эту книгу так хвалят. Пусть тот, кому эта книженция достанется после меня, сам с этим разбирается. У себя я ее точно не оставлю.

    like7 понравилось
    194