Рецензия на книгу
Numero zero
Umberto Eco
lulilu15 декабря 2015 г.О "Нулевом номере", наверное, не написали только самые ленивые Эко-маны и Эко-фобы. И те, и другие слились в едином хоре: "Даааа, это не "Маятник Фуко", не "Пражское кладбище", не... (вставьте свой самый любимый или ненавистный роман)". А мне вот интересно, а почему он, собственно, должен быть таким же? Почему Эко должен выдерживать привычный кому-то объем страниц? А то том, что вы разочаровались, увидев в толстой книжке мало текста, вопросы надо задавать не писателю, а издательству, которое таким образом "решило обосновать" заявленную цену в 500 с лишним рублей. В конце концов, не Эко же согласовывал верстку, выбирал шрифты и оставлял пустые страницы?
А вот по содержанию у меня почти нет вопросов. Как человека, знакомого с внутренней кухней СМИ изнутри, Эко меня очень порадовал, описав со свойственным ему юмором изнанку журналистской жизни, как в свое время он это сделал с издательской кухней в "Маятнике Фуко". Конечно, Эко гиперболизирует, приукрашает и цинизм, и романтизм профессии журналиста, однако архетипичные для специальности персонажи у него выведены блестяще: и любимец спецслужб Людичи, и типичный расследователь Брагадоччо, который всего в полмиле от разоблачения века, и наивные мечтатели типа Майи, и люди, попавшие в журналистику чуть ли не случайно, типа самого главного героя, и главного редактора, стоящего в стойке перед хозяином-барином, но надеящегося его перехитрить.
Отдельной строкой хочется отметить и владельца газеты "Завтра" - более чем прозрачный намек на некоторого очень известного в Италии медиа-магната и политика, которому, в отличие от его книжной копии, многое удалось, почти все. Единственное - не пересидел во власти еще одного мертвого, но вечно живого персонажа "Нулевого номера" - Бенито Муссолини. Будучи неплохо знакомой с историей переселения фюрера в Аргентину и даже посетив предполагаемые места его пребывания (Барилоче), я была удивлена тем, что там же, в Аргентине, мог прописаться и Муссолини, а также вся фашистфующая итальянская верхушка. Следы пребывания немцев в аргентинской Швейцарии везде - от нетипичной аккуратности и архитектуры до качества местного пива, и сами местные жители часто рассказывают о том байки, а вот об итальянцах там ничего не говорят. Может быть, их было существенно меньше, а может, и просто не доехали. Тем не менее, почитать эту конспирологию в изложении Эко было более чем занятно.
Мне нравится в романе так же и то, что все заканчивается жутко внезапно. Многие винили Эко в скомканности концовки. Действительно, на первый взгляд так и есть: надоело ему, конечно же, писать роман, и он решил разом "всех убить". Но разве не так случается и в жизни? Газеты, новые проекты часто закрываются по одному звонку спонсора, который передумал платить, которому самому позвонили "откуда-то сверху", или который решил направить эти деньги в другое русло? Людей рассчитывают и увольняют не менее стремительно. И кто послезавтра вспомнит о том, что еще вчера они выпускали газету "Завтра"? Пожалуй, никто, кроме самих участников событий.
Последние слова романа,на мой взгляд, было бы полезно перечитать многим нашим соотечественникам, хотя, разумеется, автор адресовал их прежде всего своим итальянцам. Мы порою слишком волнуемся о том, как там наверху решают наши судьбы, делят деньги, проворачивают махинации, забывая о том, чтобы просто жить. И я, сама грешащая этим чрезмерным переживанием и слежением то за макроэкономикой, то за политикой, остановилась на мгновение и подумала: "Не слишком ли много им всем чести?" А банановый остров, бывший когда-то и остающийся до сих пор и моей мечтой, можно найти везде. Главное не место, а восприятие и отношение.
1250