Рецензия на книгу
Lark Rise
Флора Томпсон
_IviA_13 декабря 2015 г.Сельская местность по-английски
Время действия: 1880-е. Место действия: то, что мы называем "глушь". Ларк Райз - даже не деревня, а деревушка (в оригинале 'hamlet' - т.е. поселение, не имеющее собственной церкви, считается меньше, чем 'village'), запрятавшаяся где-то в стороне от основных дорог на Оксфорд. Немногочисленное население живёт "бедненько, но счастливо".
По словам автора, местные жители нуждались во всём, кроме еды. Труднее всего было добыть то, что нельзя вырастить в огороде. Покупка обуви превращалась в настоящее испытание для семейного бюджета, потому что он был настолько мал, что у хозяек просто не было никаких накоплений, ни гроша лишнего. Везунчиками считались матери, у которых подросшие дочери уже находились у кого-нибудь в услужении (в 11-13 лет). Домой такие девочки отправляли одежду, свою и дарованную хозяевами. По современным меркам сложно назвать счастливой обладательницей женщину, которая ходит в бархатном палантине и дырявых башмаках. Тогда к этому относились спокойно. Хозяин-барин, что подарили, то подарили, всё одной покупкой меньше.
При всей своей бедности местным жителям не приходило в голову отказывать в милостыне. Если попрошайки предлагали какой-нибудь грошовый товар типа шнурков или спичек, его покупали. Если приходили просто поклянчить, им отдавали последний кусок хлеба или картофелину, вообще-то предназначавшуюся на обед, скажем, главе семьи. Местные жители утешались стандартным "Благослови Вас Господь" и мыслью, что кому-то живётся ещё хуже. Вообще, не сказать, чтобы они очень уж тяготились своей бедностью. Никаких нервных переживаний и депрессий. Во-первых, тогда о таких болячках и не слыхали, а, во-вторых, все жили примерно одинаково, так что поводов для зависти практически не было. Зато благодаря жизни на свежем воздухе и натуральной еде (состоящей главным образом из зелени и овощей из своего огорода), люди в Ларк Райзе обладали отменным здоровьем. Это ли не счастье?
Еды хватало и с голоду никто не умирал, но вся еда была точно рассчитана, ни куска лишнего, никаких роскошеств. Именно поэтому детей так рано отправляли работать: растущий организм способен "объесть" всю семью. Да и место в доме освобождается. Если местный житель говорил, что он собирается зарезать половину свиньи, никому и в голову не приходило, что вторая половина останется весело хрюкать в свинарнике. Этой фразой подчёркивалось, что вторая половина семье не достанется. Она пойдёт в счёт оплаты долга у молочника или булочника.
Если вы уже утомились, читая подобные бытовые описания, то порадовать мне вас нечем: в этом вся книга. Действий там практически никаких нет, а каждая глава посвящена либо той или иной прослойке населения, либо той или иной стороне жизни. Получается целая летопись английской глубинки конца 19 века. Очень подробная. Лора и члены её семьи пока что действующие лица с большой натяжкой. Про них вспоминается в связи с каким-нибудь местным аспектом, но они в книге не главные.
Если же вы, как и я, любите заглядывать в тарелки и шкафы книжных персонажей, то эта книга для вас. Вы узнаете, какой напиток местные дамы пили из винных бокалов, зачем мешок с мукой выставляли в гостиной, как неприметный паренёк стал героем деревни, всего лишь купив чайный сервиз, и что таил в себе ящик, передававшийся из дома в дом.
Факультативно можно почитать биографию самой Флоры Томпсон. Кое где есть любопытные фотографии. Видела, например, кое-какие здания, фотографию Квинни (о ней упоминается в книге).Я буду читать ещё 2 части, чтобы сложилась окончательная картинка.
81K