Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Том 3. Вдали от обезумевшей толпы

Томас Харди

  • Аватар пользователя
    LesieurSucrose6 февраля 2026 г.

    Страсти в селении Уэзербери

    Читать художественные произведения Томаса Гарди — одно удовольствие, и не важно, о чем сюжет, каковы герои, их характеры, слабые или сильные, и прочее и прочее. Важно то, как он пишет, как работает с воображением читателя, какие применяет средства, чтобы погрузить в историю с головой.

    Очередной прочитанный мною роман английского романиста — уже четвертый по счету — Вдали от обезумевшей толпы, или в новом переводе Вдали от безумной толпы (Far from the Madding Crowd, 1874). Не сказать, чтоб этот роман был выше, к примеру, Отчаянных средств или Взора синих глаз — всё, что читаю у Гарди, ровное и интересное. Следовательно, отсюда напрашивается следующее: странно, почему Отчаянные средства очень мало читают, а вот этот роман широко популярен в читательской среде? Вероятно, люди читают только по совету блогера какого-нибудь или видели раньше экранизацию. Это все хорошо, но можно упустить и другие классные вещи, менее разрекламированные.

    Но вернусь к Вдали от обезумевшей толпы. Роман был одним из трех бестселлеров в 1874 году (с ним наряду был и роман Маргарет Олифант, которую я очень хотел бы чтоб снова переводили. Писал письмо редактору АСТ об этом, и если б были желающие присоединиться ко мне, можно б было продолжить писать в издательства совместно, и глядишь — имя забытой писательницы, популярной в англоязычной литературе, возвращено было бы русскому читателю), в котором все события происходят в селении Уэзербери, вдали от городской суеты (обезумевшей толпы по Гарди). Здесь возникает даже не любовный треугольник, а любовный четвероугольник: при том что женщина всего одна, а мужчин трое.

    Мне понравилось наблюдать за патриархальным укладом жизни в сельской Англии: как фермеры и пастухи возятся с овцами и ягнятами, как жнут и собирают в снопы пшеницу; вообще, такая старая добрая Англия со страниц романов Гарди меня очень привлекает. Страсти, которые закипят в четвероугольнике Батшеба=Габриэль Оук, мистер Болдвуд, сержант Трой — крайне нешуточные, живые и эмоциональные; но только у каждого на свой лад. Характеры и типажи у всех совершенно непохожие, но как же выписаны ярко, сочно, живо! Преданность Габриэля Оука в конце романа вызвала у меня мурашки по коже, хороший такой персонаж, чистый и светлый. Но а в целом, можно сказать, все персонажи по-своему интересны.

    Но, впрочем, как и весь роман — от начала и до конца, как упоминал выше — вызывал у меня ровный интерес, и даже уже неважно было, чем все закончится, так как написан красивым художественным языком. За что и люблю Томаса Гарди. Да и вообще — классику. Не важен сюжет — важно то, как написано.

    Следующим романом по хронологии должен был стать Рука Этельберты ( The Hand of Ethelberta , 1876), но — увы! — он пока так и не переведен на русский, а значит, следующим будет Возвращение на родину.

    12
    117