Рецензия на книгу
Great Gatsby
Ф. С. Фитцджеральд
Markress2 февраля 2026 г.Перечитывая любимое
Перечитала книгу, а точнее, в этот раз - послушала аудиокнигу, которую читала почти 20 лет назад. Да, вот такая цифра уже есть в моем послужном списке взрослого читателя)
Если в первый раз я читала "Великого Гэтсби" в классическом переводе 1965 года Е. Калашниковой, то сейчас слушала роман в переводе С. Ильина 2015 г. Оба перевода хорошие, и приоткрывают историю немного по-разному. Ценители отмечают, что перевод Ильина наиболее точен и близок к оригинальному замыслу Фицджеральда.
Я все так же в восторге от прочитанного романа. Снова восхитилась, какой удивительно богатый на метафоры, образный и лаконичный язык у Фицджеральда.
Описывать известный сюжет не буду. Совет от отца Ника Карауэя, зеленый огонек Гэтсби, Глаза Бога, Долина Пепла (в переводе Калашниковой - Долина Шлака) и жестокая беззаботность Бьюкененов - стали почти фразеологизмами.
"Они были беспечными существами, Том и Дэзи, они ломали вещи и людей, а потом убегали и прятались за свои деньги, свою всепоглощающую беспечность или еще что-то, на чем держался их союз, предоставляя другим убирать за ними"История удивительного стремления к идеальной мечте, разбившееся о глыбу беспечности, цинизма и классовости общества. И хоть в этой истории нет безупречных людей, однако Джей Гэтсби в строках сочувствующего ему рассказчика Ника Карауэя представляется нам почти рыцарем, поставившим на кон образу Прекрасной дамы всю свою жизнь и достижения.
"Гэтсби верил в зеленый огонек, свет неимоверного будущего счастья, которое отодвигается с каждым годом. Пусть оно ускользнуло сегодня, не беда — завтра мы побежим еще быстрее, еще дальше станем протягивать руки... И в одно прекрасное утро...
Так мы и пытаемся плыть вперед, борясь с течением, а оно все сносит и сносит наши суденышки обратно в прошлое."Где-то прочитала, что "Великий Гэтсби" - это роман о стремлении к мечте, как мериле человеческой души. Наверное, это так.
17180