Рецензия на книгу
Камера обскура
Владимир Набоков
noctu8 декабря 2015 г.Шапочно познакомиться с этой книгой довелось еще весной, но знакомство это было сумбурным и смазанным. Решила послушать аудиокнигу в чудесном исполнении Ярмольника, но мой плеер сыграл шутку и пустил все вразнобой. Недоумение, раздражение, скомканные образы, спойлеры в самом начале. И вот теперь новое знакомство и абсолютно другое впечатление.
Есть в паре Крейчмар - Магда что-то жутко мне напоминающее. Ах, да, познакомьтесь - новая Лолита, только постарше. Точнее Магда старше по времени написания и своему возасту. Она - предтеча Лолиты. И опять те же волны чувственности, какое-то непонятное ощущение душевного удовлетворения перед физической красотой. И все же не зря в Магде, полностью Магдалине, было что-то от гадюки. Именно гадюкой она и оказалась, водя своей бесстыжей рукой по волосатой спине обезьяноподобного Горна. Не буду забегать вперед.
У мужчины средних лет, живущем в опутывающем спокойствии семейной жизни, есть непобедимая тяга к другим, более чувственным и гибким в своей молодости женщинам. Жена же - олицетворение той тихой гавани, в которую он слишком рано зашел. От этого полунамеки в снах, томительные образы и ищущий взгляд по сторонам на улице. Это Кречмар, богатый человек и пока что примерный семьянин. Но вот уже мелькнул ответный взгляд, и он пропал в омуте дотоле неиспытанных страстей. И мне, читателю, было тягостно читать, будучи более отстраненной и по-женски сочувствующей Аннелизе, жене Кречмара. Было как-то душно, хотелось дернуть за воротник, спасаясь от этих заполняющих глаза и уши потоков вязкого физического влечения.
Набоков умеет мелкими штрихами нарисовать целую картину, определив только контуры и ключевые моменты, все остальное оставив воображению писателя. Быстрое упоминание глаза, переход на коленки и быстрый рывок к животу... И вот перед нами Магда, слишком взрослая девочка, рано почувствовавшая страсть к деньгам и постели. Продав себя неизвестному мужчине, она навсегда теряет голову, и, даже будучи уже с Кречмаром, все еще хранить целую комнату в душе для Горна, с которым потом вступает в мерзкую связь при слепом Кречмаре. Все это отвратительно до тошноты, но как написано!
Интересно было бы еще почитать англоязычную версию романа, обозванного Набоковым "Laugher in the Dark", где он изменил некоторые детали и переписал концовку. Еще интересно само название романа, объяснения названия которого я не нашла в самом романе, поэтому тут остается только домысливать и еще раз домысливать. В. Ходосевич выдвинул интересную мысль о кинематографической сущности романа, об использовании в нем приемов кинематографа, играющего со зрителем в нечестные игры. В таком ключе становится понятнее названия как камеры обскура. Все же "Смех в темноте" кажется ближе к телу книги. Этакая горькая насмешка в страшной темноте ослепления. Хотя Кречмар был слеп с того момента, как в первый раз увидел Магду. Все же, как бы мне ни была противна Магда, но стоит все же отнестись к ней снисходительно в меру сил, так как Магда с самого начала не имела каких-то моральных представлений. Они не сложились и после встречи с добродетельным Кречмаром, единственным грехом которого был тайный огонь еще не растраченных желаний. Наоборот, Кречмар сам пал, опустившись до уровня этого в своей сути прогнившего существа. Сразу же при упоминании набоковской Магдалены всплывает другая, тоже не самого достойного поведения, но все же обредшая в лице Христа моральный стержень. Ладно, меня заносит.
Чем мне нравится Набоков, так это тем, что на двухсот страницах он может разместить настоящий гипертекст, который можно бесконечно трактовать и при этом так и не быть уверенным, а точно ли автор западал на малолеток. Шутка, конечно. Но все же Набоков очень хорош.
1558