Рецензия на книгу
Zen in the Art of Writing
Ray Bradbury
Аноним6 декабря 2015 г.Мы – чаши, которые наполняются постоянно, без лишнего шума.
Фокус в том, чтобы понять, как наклонить эту чашу и излить в мир красоту.Прежде всего этот сборник эссе предназначен, естественно, для писателей. Но он и для писателей тоже, скорее. Эта книга станет полезной всем, кто ищет вдохновения и доброй проактивной злости, которая так важна, чтобы начать действовать. К тому же, в отличие от авторов книг мотивационного толка, Брэдбери имеет прекрасное свойство делать это с мягким юмором и без нравоучений.
Главная мысль, которая лейтмотивом проносится через все произведение, что писательство - это отнюдь не врождённый, но приобретённый дар, он доступен абсолютно любому человеку, способному трудиться, фантазировать и уметь смотреть на этот мир и внутрь себя. Особенно мэтр настаивает на последнем условии.
Было очень интересно, особенно будучи знакомой с творчеством пишущего эти строки, узнавать историю самых знаменитых его "детищ". Каждое - плод любви, поиска, порою страхов, но неизменно пристального взгляда незаурядного человека.Очень приятно читать мысли и чувства такой личности. Потому что после прочтения этой книги я поняла, что Брэдбери-человек нравится мне ничуть не меньше, чем Брэдбери-писатель. Эссе, которые входят в сборник , написаны в разные десятилетия; безусловно, чувствуется, как меняются и множатся идеи автора, но сам Брэдбери остаётся неизменно энергичным, притягательным Брэдбери, смотрящим и видящим жизнь внимательным и добро-насмешливым взором.
Эту книгу хочется срочно растащить на цитаты, написать их разноцветными маркерами на огромных листах ватмана и развесить в пределах видимости. Чтобы в ненастные времена житейских бурь бросить взгляд и найти в себе дух черпать силы и гармонию. Внутри.
Жизнь коротка, страдания неизбывны, смерть неотвратима. Но почему бы, отправляясь в путь, не взять с собой два надутых свиных пузыря с надписями «Пыл» и «Упоение». Шагая с ними к могиле, я намерен еще надрать задницы парочке простофиль, потрепать по волосам хорошенькую девчонку и помахать мальчишке, взобравшемуся на ветку хурмы.416