Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Lady Tan's Circle of Women

Лиза Си

  • Аватар пользователя
    Eytota29 января 2026 г.

    История о женщинах в эпохе

    У Лизы Си всегда очень классные исторические романы про Китай, и список изученных исследований и благодарностей профессорам, которые прислали ей какой-нибудь специализированный доклад китайца 13 века про чаинки, там в конце чуть ли не длиннее романа.
    И все это любовное исследование эпохи всегда видно в тексте. В ней довольно мало оценочного авторского, нет попытки сделать героиню феминистичной в современном понимании этого слова. Есть какая-то оценка того, что могла и не могла думать и чувствовать сильная и умная женщина в этой реальности. Как могла действовать, какие идеи были ей уже доступны, а до каких развитие общества еще не дошло. Поэтому нет этой фальши, которая так характерна для современных прочтений классики типа "Доводов рассудка" с Дакотой Джонсон или капустника вроде Бриджертонов, когда эпоха адаптируется под современные понятия о прекрасном, из собственно эпохи оставляя в фильме/книги только какие-то внешние артибуты, типа платюшек.
    У Лизы Си всегда очень много про женскую дружбу в эпохе (отношения Юньсянь и Мэйлин прекрасны: каких девочек не сближают интересные детальки из работы повитухи, особенно если повитухи помогают дознавателям найти улики в случаях, когда смерть женщины вызывает сомнения?), про отношения мужчин и женщин, вот это вот не очень понятное современному человеку "ок, подберу мужу наложницу, пора", бинтование ног, житье в женских покоях.
    Здесь еще и очень грамотно показано средневековое понимание болезней с точки зрения восточной медицины. Юньсянь не изобретет антибиотики и не научится делать пластические операции заточенной чайной ложечкой, потому что это не фентези и автор придерживается реализма, когда пишет про женщину-врача. Юньсянь действительно хороша в своем деле на том уровне, который тогда был ей доступен. И любовно изученные и выписанные автором детали, колоссальная работа, проделанная, чтобы понять, что именно могла и не могла Юньсянь, на кого она опиралась в своей работе, как мыслила, очень украшают этот текст.
    Так как это история про женщину и женского врача, очень много беременностей, родов, менопауза, постродовые и просто депрессии, ножки-лотосы, про которые невозможно забыть в повествовании от первого лица, потому что они на этом ходили всю жизнь, и неправильный уход приводил к гангрене, а легкий толчок ребенка и падение мог кончиться сломанной ногой и сломанной жизнью наложницы.
    История очень бытовая, но это чужой и незнакомый быт. Иногда быт большого дома — это бабушка, утонувшая в пруду. Иногда — эпидемия.
    Затягивает. Иногда ужасает. Иногда удается порадоваться за то, что у кого-то все получилась. Подсюжет со смертью Целомудренной тетушки сделал бы честь иному детективу.
    Приятный перевод, сам по себе классный интересный текст, мне понравилось, что разделено по этапам жизни, мне кажется, это характерно для восточной литературы, написанной женщиной, и очень грамотная стилизация в итоге.
    Очень понравилось, да.

    10
    101