Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Wiedźmin. Rozdroże kruków

Andrzej Sapkowski

  • Аватар пользователя
    ISKorol27 января 2026 г.

    Тонкости литературы

    Основной цикл про Ведьмака я прочитала давно, прошло уже более 10- ти лет, тот текст был переведен Е. Вайсбротом. Цикл прочла , что называется запоем, залпом, словом, как в омут с головой в сюжет истории про ведьмака Геральта из Ривии. Поэтому наверное долго не решалась начать читать "Перекресток воронов", очень боялась что не понравится. Однако, в эти выходные решилась, история про молодого ведьмака Геральта увлекла с первых страниц, читается легко, интересно. Если можно так сказать про первые шаги в "профессии ведьмака", первые оплошности, первые неудачи, первые ошибки и первые победы - история про первый самостоятельный жизненный опыт Геральда в принятии решений. В книге приоткрываются некоторые детали прошлого из жизни "ведьмачьего сообщества" и Геральда. И конечно, про выбор, кем быть, каким быть, и какова цена этого выбора. Переводил "Перекресток воронов" В. Кумок. Вот здесь хочется отметить, что это тот раз, когда я собственно обратила внимание на работу переводчика. Перевод Вайсброта Е. по стилистике, по манере подачи материала мне оказался ближе, хотя и перевод Кумока В., не плохой и написано все хорошо, но есть какие-то неуловимые тонкости работы переводчика, которые для меня открылись, что вдруг я обратила на это внимание. А так в целом, если вы поклонник Геральта из Ривии, то читайте книгу А. Сапковского "Перекресток воронов", и пусть удивительный вечер будет вам обеспечен.

    5
    64