Kill Your Friends
Джон Нивен
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Джон Нивен
0
(0)

"Ой, забавно, Патрик Бэйтмен в эпоху Брит-попа попал". Вот такая мысль проскользнула в голове, когда я улицезрела трейлер к фильму по мотивам этой книги. Я питаю слабость к Николасу Холту как к актеру (поэтому все равно фильмец хочу заценить в кинозале) и одновременно с этим я питаю еще большую слабость к брит-року/попу 90-х. Лично для меня "это было лучшее изо всех времен" в музыкальном плане. В общем, захотелось сделать правильно: прочитать книгу и пойти в кино, а не наоборот, как это у меня часто выходит.
Можно начать с того, что это книга точно не о самой музыке, подавно не о творческом процессе или о приключениях каких-нибудь Oasis (хотя упоминаются ребята). В основном, читатель в деталях узнает об обратной стороне шоу-бизнеса. Всю эту обратную сторону можно описать в двух пунктах:
1. Вложив баснословную сумму денег, даже из непонятных безголосых девчонок можно сделать поп-идолов. Но это уже всем известно, особенно сегодня, когда, на мой взгляд, таких вот "музыкантов" штампуют миллионами.
Вот и все. А, ну еще все пьют, принимают наркотики (Найвен предлагает 24 синонима слова "кокаин" в английском языке, что было очень познавательно), спят с кем попало, ну и куда сегодня без старых добрых "зарезал парочку людей". "Американского психопата" здесь действительно многовато, как уже было подмечено критиками не раз, некоторые моменты очень сильно напоминают манеру Бэйтмана как в повествовании, так и в поступках. Мне было особенно легко заметить сходства, ибо "Психопата" я осилила до конца совсем недавно.
Однако удовлетворение от чтения я получила, чему сама удивилась. Возможно, любимый жанр музыки все-таки сыграл свою роль: даже упоминание таких "моих" групп в художественной литературе - штука приятная. Возможно, все дело в особом чувстве юмора. Вроде пошло, грязно, слишком "чёрно" даже для меня, а нет, смешно. Более чем уверена, что, если все-таки книгу переведут на русский, эту языковую особенность сохранить не удастся. Наконец, есть все же парочка очень удавшихся описаний, затрагивающих еще одну мою слабость - жизнь концертную.
В конце не хватило grand finale, так сказать. Две трети книги будто бы подводили меня к чему-то "ой как неожиданному", но шикарного поворота не вышло. Готовьтесь к вполне умеренной поездочке. На пути вас встретят и будут сопровождать: немного насилия, не очень насыщенный действиями сюжет, очень недурное чувство юмора (и язык автора в целом).