Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Улисс

Джеймс Джойс

  • Аватар пользователя
    Аноним30 ноября 2015 г.

    Если представить мозг в виде некоего места, куда мы складываем воспоминания, опыт, знания, всякие интересности или даже бесполезности, то вообразить сложно, каким необъятным это место должно быть для Джойса. Бесконечные ряды стеллажей и полок, на которых аккуратно разложено, расставлено и развешано все, что он неустанно собирал в течение долгих лет. Этакая мастерская с несметным количеством скляночек, старинных манускриптов, непонятных сушенных трав и корений, наполненная странными запахами и труднообъяснимыми звуками, где Джойс творит свою магию, бросая в огромный котел все, что попадается под руку – греческую мифологию, философские трактаты, ирландский фольклор, иностранные языки, как мертвые, так и вполне себе живые. (Ну, а что? Пусть потомятся, побарахтаются, поварятся. Хуже-то не будет. Напротив, еще и особый вкус придадут). Джойс, на первый взгляд, без разбора отправляет в бурлящую мешанину несметное количество люда – всех, кого он когда-либо знал или о ком был наслышан – врагов, обидчиков, друзей, любовниц, случайных прохожих, соседей, однокашников, и, разумеется, самого себя, предварительно «реинкарнировавшись» как Стивен Дедал и как Леопольд Блум. Ведь это его мир – такой нелогичный, непонятный, необъяснимый, неразгаданный. И он, Джеймс-Стивен-Леопольд, должен быть его центром и его точкой опоры. Несомненно, у Джойса все хорошо с логикой и перспективой. Джойс понимает, зачем он вводит того или иного героя в определенный момент повествования. Джойс без труда разбирает свои запутанные схемы, в которых каждый эпизод не просто написан в своей технике, он расцвечен отдельными красками, соотнесен с выбранным видом искусства, отмечен выбранным символом и - внимание! - привязан к определенному человеческому органу. И это опять пробуждает ассоциации с котлом и время от времени подбрасываемыми зловещими ингредиентами. Так вот, беда в том, что Джойс-то прекрасно знает, зачем все это делает, и как в его авторском винегрете отличить горошек от капусты, а свеклу от картошки, а вот простому обывателю, дерзнувшему взяться за этот труд и просто почитать в свое удовольствие, подчас неведомо, зачем автор каждую строчку превращает в цитату и как в этом густом вареве определить главный ингредиент.

    И мне, как одной из тех, кто замахнулся на великое, очень хотелось полюбить этот роман, названный главным текстом ХХ века. Мне так мечталось проникнуться им, разобраться в его загадках и ребусах. Мне страсть как верилось, что он пополнит число любимых. И вот, я вошла в мастерскую Джойса. Все здесь казалось странным, порою отталкивающим, но при этом призывно манило и соблазняло тайнами, которые хотелось разгадать. Я жадно вчитывалась в каждое слово, я прилежно вникала во все, что появлялось по клику на циферке с ссылкой, я неустанно перерабатывала и пыталась придать прочитанному хоть какой-то смысл. Шло время, летели страницы, росло и крепчало мое осознание того, что все это мне не по душе, что дойдя до конца, я покину это место и никогда больше не вернусь, но где-то внутри щемило и вернуться хотелось. Хотелось очень. Пусть не душой, но головой. Желание полюбить это гениальное творение было сильнее, заставляло искать, искать, искать… И я нашла проводников, которые стали здесь и там давать подсказки, раскрывали соль маленьких загадок, помогали отделять зёрна от зёрен (потому что написать «плевел» рука не поднимается, ибо верю, что у каждого слова здесь своя роль). И имена этим проводникам были – Хоружий, Набоков и Аствацатуров. Они рассказывали, в каких муках рождался каждый эпизод. Они показывали, как правильно читать между, за или вне строк. Они указывали, на каких героев надо обращать особое внимание в определенный миг… Они шаг за шагом, местами тяжко, местами увлекательно, заставляли меня увидеть и осознать неоспоримую гениальность Джойса. И они ответили на мой главный вопрос, при чем здесь Улисс и как вообще все это безумие связано с Гомером. И ответ этот оказался не так замысловат... Верить ему или нет, каждый решает сам. К тому же Джойс перед публикацией удалил все названия эпизодов, взятые из Гомеровской «Одиссеи». Зачем? Да, кто же его теперь знает? Может, посчитал, что слишком густо у него в котле, так, что аж ложка стоит. А может и другая причина была. Кто ж его разберет. Уж больно ученый.

    Жаль, что влезть в голову Джойса – задача непосильная. И поэтому сей удивительный текст мы будем разгадывать снова и снова, год за годом, раз за разом. И, скорее всего, так никогда и не поймем его до конца…



    Шансов у нас еще меньше, чем у снежного кома в адском пекле.
    5
    97