Рецензия на книгу
Ребекка
Дафна дю Морье
sarkinit23 ноября 2015 г.Из хулительной рецензии commeavant
...умудренный опытом загадочный аристократ с вселенской грустью во взгляде и ужасной тайной в своем прошлом, бедная юная инженю, не блещущая талантами, старинный особняк со штатом слуг и нависшее над ним "проклятие" в виде тени бывшей хозяйки...
Если верить капитану Врунгелю, то, как корабль назовёшь — так он и поплывёт. Осмелюсь предположить, что эта житейская мудрость вполне применима и в отношении книгопечатной продукции.
Дафна Дюморье с самого начала ввела читателей в заблуждение, присвоив наиболее известному своему произведению название, никак не обозначающее главного героя романа — готическое английское поместье Мэндерли, которое одновременно служит и местом вялотекущего повествования и движущей силой поступков персонажей. Дом, определённо, получился с характером, куда как живее и фактурнее многих героев, благо ему посвящены нескончаемые абзацы пустопорожнего текста. Мне думается, если несколько подсократить просторные и крайне утомительные описания внутреннего убранства поместья и живописных красот прилегающей местности, то роман вполне может скукожится до размеров средней повести)))"Ребекка" — одно из тех классических произведений, сомнительные достоинства и куча лежащих на поверхности недостатков которого, ни в коем разе не умаляют его привлекательности в глазах читателей. Кропотливо отмечая все косяки текста, я всё же невольно попала под обаяние убаюкивающего повествования от лица юной барышни, которую даже не удостоили собственного имени, ибо она целиком и полностью собирательный образ. Дафне Дюморье удалось создать легко узнаваемый и совершенно дивный характер молоденькой девушки, пугающе правдивой в своей наивности и эмоциональной рефлексии.
Юной героине я поверила безоговорочно. В отличии от её зрелого супруга. Как Андрей Егорыч из "Простой истории" хороший мужик... но не орёл!, так и Максимиллиан де Уинтер — не граф Рочестер. Всю книгу меня терзало чудовищное несоответствие описания персонажа и мотивации его поступков. На кропотливое созидание трагического образа жесткого, надменного и благородного вдовца играет даже "говорящая" фамилия de Winter. Но все его действия, начиная с первой женитьбы, по-глупому импульсивны, безвольно трусливы и не обременены логическим обоснованием. Возможно, этот диссонанс характера и образа действий воспринимался бы мною не столь остро и болезненно, если бы отношения героев развивались в строгих рамках любовного романа. Однако между хозяином Мэндерли и его управляющим броманса больше, чем нежности и страстной истомы между новоиспечёнными супругами. Прекрасно отдавая себе отчёт в том, что может привлекать зрелого мужчину в молоденькой и наивной девушке, я тем не менее отказываюсь понимать, зачем присваивать этому влечению высокопарное наименование "любовь"!? При всём желании, я не могу поверить, что две недели катания в машине по окрестностям Монте-Карло, проведённые в обоюдоостром молчании, раскрыли перед мужиком трепетную душу вчерашней школьницы аж до такой степени, что он полюбил её всем сердцем.Вот собственно и всё, больше мне сказать нечего. Я старательно несколько раз перечитала свою рецензию, дабы случайной оговоркой не лишить потенциального читателя его законной доли интригующего сюжета. И в то же время, у меня вызовут неподдельное удивление люди, которые не предугадают драматическую развязку этого недотриллера буквально с первых страниц, настолько она безобразно предсказуема)))
4 понравилось
26