Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Поздние новеллы

Томас Манн

  • Аватар пользователя
    Anneva8 января 2026 г.

    Главный тревожник европейской литературы

    О да, фирменные манновские предложения на целую страницу, с кучей точек с запятой, начинающиеся с одного и заканчивающиеся другим, которые иногда приходится перечитывать, как я по вам соскучилась))

    Я не перечитываю классику - исключение только Цвейг единожды, а вот теперь ещё и Манн. Хотя в моём сборнике были и новые для меня новеллы, среди которых больше других понравилась "Обменённые головы".

    Манн тревожник, он мастер тревоги (и красивого языка, очень жалею, что не знаю немецкий, его определённо стоит прочитать в оригинале). Это не явная тревога, даже само это слово только разок может быть всплывает в чьей-то речи, да и то завуалированное, но он умеет передать глубоко тревожное состояние, не называя вещи своими именами и не обращаясь к ним напрямую. Это всё понятно, учитывая историю периода его писательской работы. Наиболее явно манновская тревожность заметна, конечно, в великолепной "Волшебной горе".


    Я употребляю слово "внятно", ибо оно восходит к действенному "внимать", а толчок к этому действию даёт только тишина.

    Новеллы младшему из братьев Манн удаются ничуть не хуже, чем большая проза - и там, и там он многословно, красиво (пусть немного для нас, детей XXI века, устаревше), но очень точно разберётся во всех мыслях и чувствах своих героев. И именно поэтому, когда заглянул в чужие чувства так глубоко, просто невозможно относится с осуждением, неприязнью, насмешкой к таким ситуациям, как например у главной героини "Обманутой". Тут только сочувствие, и понимание того, что человек хочет быть любим, и никуда от этого не деться))


    И вообще не делай резкого различия между собой и другим: не думай, будто лишь ты один воистину существуешь, а все кругом зависит от тебя, и другой - только видимость.

    Манн очень красиво перекладывает исторические, мифические сюжеты - это не мой жанр, но меня заинтересовало))

    Крч, это тревожно и это красиво)) Кажется один очень смелый, искренний, но противоречивый писатель слишком долго единолично возглавлял мой топ авторов, пора уступать место ещё одному)

    6
    71