Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Пока мы лиц не обрели

Клайв Стейплз Льюис

  • Аватар пользователя
    Аноним11 ноября 2015 г.

    Что я до сегодняшнего дня знала о Клайве Льюисе? Практически ничего.

    Был такой, знал Толкиена, написал "Хроники Нарнии", что-то там писал о средневековой культуре. Вот и всё.

    "Хроники Нарнии" я не читала. Видела фильм по "Льву, колдунье и платяному шкафу". Показывали, кажется, в период новогодних праздников (или же мне это приснилось) и оно как-то подходило под праздничное настроение. Ну и всё. Я не такой уж любитель фэнтези. Если не сказать, что совсем не любитель.

    Но вот в книжном флэшмобе этого года мне досталась книга Клайва Льюиса "Пока мы лиц не обрели".

    В основе текста лежит древнегреческий миф про Эрота (Амура) и Психею. Естественно, Клайв Льюис историю переработал и вышло достаточно неожиданное произведение про взаимоотношения трёх сестёр и про то, как можно залюбить окружающих.

    Пока читала, вспоминала высказывание Дидро о том, что человеку нужна любовь других для того, чтоб у него был повод любить себя. Вот это отлично подходит для описания книги "Пока мы лиц не обрели".

    Я уверена, что по этой книге уже должны были защитить огромное количество дипломных работ. И меня бы удивило, если бы я узнала, что никто не занимался гендерной проблематикой в этом тексте. Она там сильно бросается в глаза.

    1) всячески подчеркивается то, что основное достоинство женщины – её внешность.


    • Скоро в моем доме появится наследник, - сказал, обращаясь к рабу, наш отец.
    • Я хочу, грек, чтобы ты передал ему всю премудрость твоего народа. А покаместможешь поучить вот этих (тут он показал на меня с Редивалью). Если ты сумеешь вбитьхоть что-нибудь в голову девке, то ты и верно учитель.

    Перед тем как отослать нас, отец прибавил: - Займись в первую очередь той, что постарше. Может, она хоть буде
    • ни на что другое она не годна.
    на.

  • 2) некрасивая сестра занимается "мужскими" делами: воюет, ездит верхом, правит, став царицей.
    Тогда как обе её сёстры становится женами: одна бога, другая царя. И старшая сестра, конечно же, всячески страдает. А две другие, более или менее, довольны.

    3) самое феерическое – это сравнение каких-то, вроде как, чисто мужских впечатлений, мужского опыта с чем-то типично женским.
    Цитата, чтоб было понятно, о чём это я говорю.


    Люди подбежали к раненому, но ему уже ничем нельзя было помочь. Рев толпы оглушил меня, от него звенело в ушах, несмотря на то что шлем приглушал все звуки. У меня не было даже одышки - с Бардией мы бились обычно куда дольше. Но ноги мои подкашивались, я чувствовала страшную усталость, словно у меня изнутри что-то вынули. Я часто спрашивала себя, не так ли чувствуют себя женщины после потери девственности.


    Ещё одна особенность этой книги (или же моя собственная особенность) заключается в том, что первую половину книги я не могла избавиться от мысли, что старшая сестра как-то совсем не по-сестрински любит младшую.

    Вот вам несколько цитат:


    Я смотрела в глаза сестры, голубые, как весеннее небо и вода ручья, и жалела, что я не жена Царя и не мать Психеи, жалела, что я не мальчик и не могу влюбиться в нее, жалела, что я довожусь ей только единокровной сестрой, жалела, что она - не моя рабыня, потому что тогда я смогла бы даровать ей свободу и богатство.

    Майя, - промолвила Психея. - Обещай мне, что не будешь делать глупостей. Обещай, что не станешь накладывать на себя руки. Ради Лиса, не делай этого! Мы трое были друг другу хорошими друзьями. ("Неужто только друзьями?"
    • Бессердечная! - зарыдала я. - Ты хочешь оставить меня здесь одну, и тебеменя совсем не жалко! Скажи, Психея, да любишь ли ты меня?
    • Тебя? Да я никого и не любила никогда, кроме тебя, Майя, да дедушки Лиса!- Не знаю почему, но в тот миг даже имя Лиса неприятно задело мой слух.
    ло мой слух.

    Однако, следует отметить, что жажда обладания во всё привносит сильный эротический заряд. А старшая сестра не просто хотела быть рядом, она хотела прямо поглотить младшую.

    Мне было интересно, чем история закончится, потому что я достаточно быстро поняла, что интерпретация мифа будет весьма оригинальной. И перевод на русский язык весьма приятный. Но жанрово это не совсем моё.

    Тем не менее, книга неплохая и одно из её неоспоримых достоинств состоит в том, что Клайву Льюису удалось сказать об ошибках в отношениях так, что после прочтения не испытываешь горечи.

13
126