Little Dorrit
Charles Dickens
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Charles Dickens
0
(0)

…не зарекайся. Так можно кратко сформулировать одну из основных идей этого романа. Диккенс делает это более красиво, но смысл тот же, что и у русской пословицы:
Диккенс проводит своих героев через испытания бедностью и богатством. Части романа, собственно, прямо так и называются, отражая метаморфозы, происходящие с семейством Доррит, попадающим из долговой тюрьмы, где они провели много лет, в круг состоятельных людей, которые могут жить припеваючи и ни о чем не думать. Но роман не исчерпывается переходом Дорритов из богатства в бедность: их благополучие не обязательно будет вечным, да и другие персонажи проходят через разорение, например один из главных героев Артур Клэннем.
Казалось бы, чего тут плохого, разбогатели люди, вышли из-под гнета нищеты и безысходности, теперь им не грозит голодная смерть, можно нанимать слуг, путешествовать, и платья красивые носить, и замуж нормально выйти, наконец. Чисто по-житейски ничего плохого нет. Но у Диккенса получается так, что ничего хорошего тоже. Люди остаются сами собой и в богатстве, и в бедности, их пороки лишь немного видоизменяются под влиянием обстоятельств, но лучше никто не становится. Не в чем упрекнуть только одного человека – Крошку Доррит, или Эми, дочь мистера Доррита, которая тянет на себе всю семью во время бедности, но оказывается ненужной после того, как семья разбогатела. Эта девушка хрупкая и слабая на вид, но способна на многое и удивляет своей силой духа. Неустанно трудиться, чтобы отцу было на что жить, но хранить это в тайне, чтобы он не огорчился, посчитав, что работа ниже достоинства члена семьи Дорритов. В доме, куда приходишь шить, делать вид, что тебе нравится есть в одиночестве, чтобы украдкой унести обед отцу. При этом никогда никого не упрекать в том, что тебе выпала такая тяжелая доля, оставаться доброй и приветливой и искренне любить отца, из-за которого ты родилась в тюрьме и провела тут почти всю свою жизнь. Не перечить своим родным, которые не ценят твои труды и смотрят на тебя свысока, хотя во многом живут за твой счет. Кажется, на подобное способна только идеальная героиня, и Крошка Доррит к идеалу очень близка, но это не делает ее образ искусственным. Кажется, что ты читаешь вариант сказки про Золушку, где в финале всем воздастся по заслугам и обязательно появится прекрасный принц в качестве вознаграждения за страдания. Крошка Доррит отличается от других персонажей тем, что проходит испытание и бедностью, и богатством, не теряя душевной чистоты. Эми не рада тому, что семья разбогатела: отец от нее отдалился, она больше не может о нем заботиться, потому что все необходимое способны сделать слуги; любимый человек, будучи в этот момент бедным, отказывается от нее самой и ее состояния, потому что он ей не пара. Крошке Доррит богатство не нужно: не в нем ее счастье, только отказываясь от денег, принадлежащих ей по праву, она находит путь к тому, чтобы быть счастливой. Напротив, те персонажи, кто рад деньгам, кто хочет разбогатеть и делает к этому какие-то шаги, кто готов на все ради денег, кончают очень плохо. Получается, что только тот может быть счастлив, кто не ищет счастья материального.
Теперь немного о том, как это написано. Диккенс не боится многословия, и у него очень часто встречаются повторы одного и того же слова, которые производят поистине гипнотическое впечатление. Для описания миссис Мердл в одном абзаце автор четыре раза использует слово «бездушно-красивый» – говоря о глазах, волосах, бюсте и даже подбородке. Можно повторять одни и те же эпитеты, говоря о разных людях: «Чтобы описать докторского приятеля, достаточно было взять в положительной степени эпитеты сиплый, одутловатый, красноносый, грязный, азартный, пропахший табаком и джином. Но для самого доктора уже потребовалась бы сравнительная, ибо он был еще сиплее, еще одутловатей, с еще более красным носом, еще азартнее, еще грязнее и еще сильней пропах табаком и джином».
Некоторые предметы становятся живыми и ведут себя самым странным образом: обшарпанная дверь театра, где танцевала сестра Крошки Доррит, имела «странный невыспавшийся вид» и «словно стыдясь самой себя, пряталась в тесном переулке». Манжеты мистера Мердла «всегда как-то беспокойно высовывались из рукавов, точно они были посвящены в его тайны, и, имея на то веские причины, стремились спрятать его руки». Подобные места очень меня радовали и помогали не уставать от многословия Диккенса и от его любви к обстоятельному повествованию.
Повторяются не только слова, но и мотивы. Так, долговая тюрьма Маршалси рифмуется с тюрьмой, в которую заключена мать Артура миссис Клэннем: она парализована и вот уже двенадцать лет не покидала своей комнаты.
Диккенс не боится создать немаленькую галерею персонажей: сначала он подробно нас с ними знакомит, а затем, перемешав их между собой, выстраивает целую сеть взаимоотношений, достойную «Санта-Барбары». Чтобы пересказать нюансы родственных и иных связей даже между десятком героев, придется написать с десяток тысяч знаков, и, боюсь, тут это не совсем уместно. Главное поверьте, что все персонажи, даже те, кто в начале кажется лишним и не связанным с общим сюжетом, Диккенсу пригодятся и у каждого будет своя роль. Плюс еще вскроется парочка тайн, которая соединит их судьбы самым непредсказуемым образом. На удивление, ближе к финалу все складывается в более-менее стройную равновесную систему, которую начинает рушить только стремление автора дойти наконец до концовки – и вот тут он, похоже, запутывается сам, потому что последние главы совсем уж взрывают мозг сложными сюжетными ходами и оставляют читателя в легком недоумении. Простим ему этот недостаток, понимая, что распутать получившийся клубок тайн легко и красиво, пожалуй, было невозможно.
Подходя к концу, хочется сказать, что читать однозначно стоит и не нужно бояться большого объема. Подумать тут есть о чем, и это тот редкий случай, когда я могла бы продолжать эту рецензию еще и еще, потому что здесь еще куча всего интересного, но нужно же когда-то остановиться. Чего стоит, например, образ Министерства Волокиты, в котором нашли принцип, способный обеспечить и существование этого учреждения, и благополучие государства – не делать того, что нужно. Все, что касается этого министерства, ничуть не устарело и читается с горькой иронией. Оцените, например, как выглядит работа Министерства Волокиты на практике (и если эти строки не покажутся вам знакомыми, то, наверное, читать не обязательно, вряд ли вы что-то тут поймете):
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.