Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Нортенгерское аббатство

Джейн Остен

  • Аватар пользователя
    AntesdelAmanecer21 декабря 2025 г.

    «Прелестнейшая книга»

    — Я уже учился в Оксфорде, когда вы еще были милой маленькой девочкой и вышивали дома салфеточки для подарков.
    — Боюсь, что не слишком милой. Но скажите мне всё же, не находите ли вы, что «Удольфо» прелестнейшая книга на свете?
    — Вы, должно быть, имеете в виду «красивейшая»? Это зависит от переплета.
    — Но это в самом деле прелестная книга — почему же мне так её не назвать?
    — Совершенно верно, — сказал Генри. — И сегодня прелестная погода. И мы совершаем прелестную прогулку. И вы обе — самые прелестные молодые леди. Какой же это поистине прелестный мир! Слово подходит ко всему. Быть может, первоначально его использовали, только чтобы выразить красоту, изящество, утонченность, — говорили о прелестных платьях, чувствах или вкусах. Но теперь одним этим словом можно охарактеризовать любое качество в любом предмете.
    — В то время как на самом деле, — воскликнула его сестра, — оно может относиться только к тебе, не характеризуя при этом ничего. Ты и впрямь человек прелестный, да вот нрав у тебя известный!

    Какая прелестная ирония! Так беседуют во время прогулки три героя книги: Кэтрин Морланд, Генри и Элинор Тилни.
    В цитате речь идёт о другой книге, о готическом романе, которым зачитывалась Кэтрин. Но к самому роману Остин её тоже можно отнести и не ради шутки, а потому, что он и правда красив (не обложкой), он изящен и утончён, оригинален, одновременно похож и не похож на другие произведения того времени. Он словно посмеивается над своими героями и над самим жанром романа, но при этом вызывает у читателя (у меня так точно) самые настоящие, а не шутливые, эмоции.
    И он действительно меня прельстил сочетанием иронии, наивности, романтики, сентиментальности, готики, небольшой игрой в детектива и юношеским очарованием.

    Прелестнейшая героиня, Кэтрин Морлан, из девочки-сорванца превращается в симпатичную, воспитанную, непосредственную, с отрытой душой, мягким нравом, но стойкими убеждениями, девушку.
    А девушки в романах Остин, как известно, думают в основном о замужестве, даже, если они о нём не думают. Вот и наша героиня впервые в 17 лет оказывается в Баде и сразу попадает в круговорот балов, прогулок, новых знакомств, новых друзей, помолвок и обручений.

    Кэтрин только учится всему, но она так умело отстаивает свою позицию, так здраво отличает истину от фальши, так отзывчиво воспринимает слабости своих знакомых и при этом не прощает обмана и умышленного введения её в заблуждение, что я бы рекомендовала этот роман всем "юным барышням" в качестве настольного пособия по распознанию "истинных" друзей и "ложных" приятелей среди новых знакомых, или попросту друзей и приятелей. По крайней мере для себя я пожалела, что не прочитала его в свои 17 лет.

    Правда, Кэтрин всему учится на своих ошибках и вряд ли кому-то удаётся прожить иначе, в этом смысле роман не поможет обойти все "подводные камни". Но Кэтрин может стать примером того, как преодолеть смущение в незнакомом обществе, как не побояться сказать "нет", когда вся компания уговаривает тебя сделать что-то, а твоё сердце подсказывает не делать этого, как не обидеться на симпатичных и ставших близкими тебе людей, когда они совершают нечто, что противоречит твоей и их натуре. И в этом плане мне героиня иногда казалась мудрой старушкой, а не юной барышней.

    Что же касается других персонажей, то у меня к ним много вопросов. И я не о тех, кто изначально подозревались в неблаговидных мыслях и поступках по отношению к Кэтрин, а о тех благородных господах и леди, на которых она ровнялась. Мне, в отличие от Кэтрин, не легко было их понять и простить. Только быстрое разрешение непростительных недоразумений примирило меня с не слишком убедительными оправданиями.

    Но в целом, роман — лёгкий, забавный, дарящий море позитива, одним словом, прелестнейший.

    85
    399