Рецензия на книгу
Там, где ты
Сесилия Ахерн
London_ave7 ноября 2015 г.Там, где ты, нет меня.
Там, где я, там нет,
Там нет со мною места рядом, милый!
(из старой-старой песни)
Наконец-то я прочитала ещё один роман Сесилии Ахерн. А ведь книжка-то далеко не новая. И лежала она у меня дома без малого семь (!!!) лет. Просто когда-то в далёком 2008 книга совершенно "не пошла", что очень удивило и расстроило меня - Ахерн-то я люблю! А сейчас роман зашёл на УРА!Итак, что мы имеем - странную героиню, слегка запутавшуюся в себе (так по-ахерновски); необычный сюжет, когда непонятно происходит все на самом деле или это больное воображение героини; ну и счастливый конец с тонкой ноткой грусти! В общем, все составляющие добротного хорошего романа на месте. Но до "пятёрки" он для меня не дотянул, увы! Очень сложно перебить впечатление от Посмотри на меня или Не верю Не надеюсь.Люблю. .
Там, где ты на самом деле гораздо глубже, чем кажется на первый взгляд. Много всего в ней понамешано, о многом книга заставляет задуматься. Но самая важная, на мой взгляд, мысль этого романа в том, что закрываясь от тех кому мы дороги, мы теряем лучшую часть себя. Гоняясь за призраками перспективной работы, лучшей жизни, карьеры мы упускаем то важное, что потом не вернуть никогда.
Дом - лучшее место на светеЦитата из Волшебника Изумрудного Города как нельзя лучше подходит этой книге. Именно эта фраза наталкивает Сэнди на мысли о родителях, о Грегори. Вот, кстати, Грегори - это отдельная тема, в их отношениях с Сэнди Ахерн показала проблему множества современных женщин, которые уже встретили "того самого" единственного, но всё боятся покориться, сделаться слабой и домашней - взамен этого они тратят жизнь на борьбу с мифическими страхами и поиски идеала.... Хорошо, что Сэнди вовремя опомнилась!
В общем, как-то сумбурно получилось всё изложить - может оттого, что книга такая - немного сумбурная, не сразу понятная, но затягивающая, добрая и мудрая!
P.S. Только вот переводчикам минус! Ну как можно было A place called Here перевести "Там, где ты"???? Чем плохо название "Место, которое Здесь", ну или на крайний случай просто "Здесь"??? Никак мне не понять нашу переводческую школу.... Да и о чём я собственно, ведь всем давно известно, что "умом Россию......"
464