Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Night Boat to Tangier

Kevin Barry

  • Аватар пользователя
    winpoo16 декабря 2025 г.

    Очень по-ирландски

    «Как будто Посейдон, пока мы там
    Теряли время, растянул пространство…»
    (И. Бродский)

    С первых страниц меня удивила и увлекла стилистика книги - ее живой и остроумный дискурс, слегка абсурдистский, современный, откровенно маскулинный, но одновременно житейски философичный. Понравились вкрапления испанских словечек, микроситуации, в которых герои выглядели нелепо и/или жалко, как наверняка бывало с каждым из нас, когда мы неожиданно оказывались в нежеланном положении. По ходе чтения мне все время казалось, что я реально слышу разговор двух немолодых друзей-ирландцев, взявшихся за поиски пропавшей молодой женщины – дочери одного из них. И вроде бы описываемые реалии далеки от меня, и гангстерские истории («ирландский гангстер» – звучит свежо, вы не находите?), и хипповатая полубогемная-полубеспризорная жизнь Дилли якобы в поисках себя - не моё от слова «совсем», но было что-то во всем этом нелепо-привлекательное, как в старых французских комедиях с Пьером Ришаром и Жераром Депардье.

    Комедией эту историю, конечно, не назовешь, вся история этой дружбы – драматичная (и мне даже поверилось, что люди могут быть связаны пресловутой невидимой красной нитью – суждено, так суждено!), и догадываться об этом я начала где-то с 70-й электронной страницы, когда сбежавший от настойчивости этих двух друзей парень обратился за помощью к полицейскому. Именно в этой точке я как-то инсайтно уловила финал, и пожалела обоих. И все же вспыхивающий время от времени комедийный эффект лишний раз убедил меня, что многое в человеческой жизни трагикомично по сути: смех и слезы, беда и удача, счастье и горе, месть и самопожертвование всегда идут рука об руку.

    Книга небольшая, и все в ней сковано единством времени и места: герои застряли в порту Альхесираса в ожидании танжерского парома, с которого должна сойти разыскиваемая ими Дилли. Это придало ей характер сценария или пьесы. Разумеется, литература на то и литература, чтобы, вчитываясь, ты схватывал скрытую интертекстуальность (С.Беккет, М.О’Кайнь, Э.Ионеско и что-то еще, сразу четко не вспоминаемое), но от этого само чтение не становится хуже, и ты увязаешь в множестве контекстов, которые оно порождает. Некоторые сцены романа, особенно разговор друзей в шибине, мне показались просто гениальными.

    32
    121