Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Страна вина

Мо Янь

0

(0)

  • Аватар пользователя
    fus
    8 декабря 2025

    Настоящий революционер лишь тот, кто лук ест!

    Чего только ни хранится на моих полках, иногда диву даюсь. Ещё более удивительным мне кажется, когда звёзды сходятся в нужный затейливый узор, и я до этих книжек добираюсь-таки. Произведение такое может оказаться как литературной амброзией, так и лютой ахинеей, которую стоило читать миллиард лет назад, когда я его собственно и покупала, ведь я тогда была молодая и впечатлительная. Как, собственно, и "Страну вина" Мо Яня, оценка на которую скакала то вверх, то вниз, но всё равно по итогу провалилась как-то слишком безапелляционно.

    Иные рецензенты тут часто жалуются на зашкаливающий градус жести и угара, сравнимого разве что с Сорокиным, но не будьте столь доверчивы. Скорее всего, приступая к "Стране вина", вы уже знаете, о чём тут пойдёт речь и вряд ли шокируетесь, потому никакого впечатляющего эффекта книга не произведёт. Более того, так как дело мы имеем с популярным китайским писателем, ни о какой сорокинщине и речи быть не может, не только лишь в силу цензуры. Мо Янь, конечно, старается, накидывая блюд, то из ослиных, совсем не аппетитных частей тела, то расписывая чудодейственное влияние мочи на винный букет, ну и подобное. И, тем не менее, оставаясь в рамках литературности, не деконструируя в пике абсурдности сам язык. Короче, я о том, что сравнения с Сорокиным притянуты за уши и поступают от каких-то дилетантов, которые, только увидав в книге какашку, сразу же вопят о какой-то там "сорокинщине", будто мальчик, кричащий "волки!". Всё, эта тема закрыта.

    Произведение Мо Яня имеет раздробленную, несвязную структуру, которая по итогу вгоняет в какое-то уныние. Начало у книги вполне увлекательное: следователь прибывает в отдалённое селение расследовать слухи о том, что, как поговаривают, руководство и партийная верхушка, в погоне за новыми впечатлениями, стало употреблять в пищу несчастных китайских детишек, будущее нации, так сказать, что в корне расходится с курсом партии. Дина Гоуэра, возмущённого подобной наглостью, легко засасывает в водоворот кафкианского абсурда, и вот он уже хлещет сивуху рюмка за рюмкой вместе с подхалимами-чиновниками, которые подкладывают ему деликатесы: жареные ослиные кишочки, овощную композицию, подозрительно напоминающую младенца, и прочих утконосов. Так что следователь бухает и блюёт. Блюёт и бухает. Напрочь расставаясь с остатками здравого смысла и самосохранения, потому как подобный алкогольный трип, очевидно, не может закончится ничем хорошим.

    Всё это прелюбопытное действо обрывается на полуслове, и мы вынуждены читать письма от некоего лизоблюда и фаната Мо Яня, написывающего тому днями и ночами и отсылающего свои собственные опусы на суд кумира. Кумир рассыпается в комплиментах, рассуждает о китайском виноделии, писательстве и прочих высоких материях. Короче, фанфаронство так и брызжет. "Рассказы" фанатика же представляют собой сумбур, иногда связанный с основной сюжетной веткой, иногда к ней отсылающий, а временами и вовсе бессвязные. Большая часть их посвящена карлику, которого продали вместо настоящего ребёнка на деликатесы и который устроил революцию среди детей, что, впрочем, ни к чему не привело, но зато сам карлик открыл карличью таверну, потому как где-то раздобыл неиссякаемый сосуд с вином, который затем расколошматили, а по ночам к тому же кошмарит по приколу одиноких путников, катаясь на чёрном осле. А ещё пробрался в повествование с Дином Гоуэром, ограбил его, чпокнул его женщину и схлопотал пулю в лоб. А вообще это всё разные карлики. Или нет. Решайте сами, что называется.

    И ладно, будь в книге только то безумие, которое я описала выше. Периодически оно было даже увлекательным. Молодой автор потом вообще начнёт заниматься рефлексией, рассказывая, насколько у него страшная жена и насколько прекрасна тёща, фантазируя о последней и объясняя её сохранившиеся прелести привычкой обжираться... ласточкиными гнёздами. Рисуя также из собственного зятя фетишиста, испытывающего сексуальное наслаждение от пития спиртных напитков (особенно содержащих детскую мочу). Ну и прочее в том же духе.

    К сожалению, чем больше страниц остаётся за плечами, тем более бестолкова оказывается книга. Мо Янь всё глубже уходит в околовинную мифологию, и мы действительно начинаем читать какой-то совершенно неувлекательный трактат о китайском виноделии, теряя какую-либо связь с фантасмагорией первой половины произведения. Главная сюжетная ветка обрывается на полуслове, да и побочные тоже. Зато сам Мо Янь приезжает в реальную версию того самого городка и ужирается в сопли, по сути, вроде как, ступая на ту же кривую дорожку, что и его персонаж в начале.

    Тем не менее, пусть Мо Янь и пытался вывернуть свои фантазии в реализм, как бы переплетая выдумки с реальностью, ни нормального реализма, ни нормального сюра у него так и не вышло. Да, были неплохие с точки зрения стилистики находки, забавные кусочки текста, возможно иногда даже непристойные и отталкивающие, но лично для меня в любой художественной литературе на первом месте всегда стоит сюжет, на втором - идея, а уж писательский стиль и всяческая языковая ажурность - на третьем. Конкретно тут большие проблемы с первым и со вторым, и потому я осталась с ощущением бестолково потраченного времени. Хотя у книги были все шансы, кафкинские мотивы улетучились аки винные пары, а автор зациклился на воспевании од самому себе, превратив увлекательный околодетективный сюжет с лёгкой порцией трешачка в скуку смертную. Не надо так.

    Содержит спойлеры
    like43 понравилось
    497

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.