Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Перевод с подстрочника

Евгений Чижов

  • Аватар пользователя
    lapickas7 декабря 2025 г.

    Самое занимательное после прочтения - это читать чужие рецензии и смотреть, кому какая бывшая республика кажется "очевидной". Смотрю, лидируют две на букву "Т" - и подозреваю, что автор намеренно сделал сплав. Канал и оазис в пустыне, многометровые памятники, портреты на каждой денежной купюре, стихи и клятва по утрам (там, правда, был скорее Народный Вождь, но до Вожатого недалеко) - явно Туркменистан (хотя для того, чтобы убедить, что все совпадения случайны, и Туркменистан, и Ниязов упоминаются персонажами внутри как явно не те, о ком идет речь)). Гражданская война со всеми вытекающими и внешний (классический азиатский) вид - скорее Таджикистан. Впрочем, "он остановил войну и принес мир" - это, скорее, не бывшая ССР, а некий другой регион. Ну да ладно, понятно, что место здесь некое собирательное, а не конкретное.
    В остальном - почти классическая история. Вот ты вроде бы поэт, хотя не то, чтобы удачный. И уж точно не удачливый - один друг погиб, девушка ушла, но вот остался еще один друг, предлагающий некую халтуру - перевод (а пусть поэт ты и не очень, а вот переводить чужие стихи получается неплохо), да не кого-нибудь, а самого президента бывшей союзной республики, строящего новый (очередной) рай на земле. А чтобы лучше проникнуться, так сказать, духом момента и личности, поэту предлагается посетить эти самые места и пожить там. А дальше трепетания интеллигентской души - то ли с вами, то ли не с вами, то ли тут, то ли там, то ли правда, то ли вымысел, то ли виновный, то ли жертва. И только солнцу и пустыне все нипочем - жарят себе, не до людских треволнений им.
    Прочитала с некоторой ностальгией даже. По той самой жаре и той самой пустыне. Но вот вожатых, и тем более великих, больше не хочется, спасибо.

    7
    114