Рецензия на книгу
Ложная слепота
Питер Уоттс
lapickas30 октября 2015 г.Узнала я тут относительно недавно, что вышла вторая книга из цикла "Ложная слепота". Кинулась ее искать - а она только на английском. И подумала я - а чего бы не перечитать и саму "Слепоту" в оригинале? Во-первых, легче будет въехать в атмосферу, во-вторых, перевод "Ложной слепоты" не ругал только ленивый, и в-третьих, на русском она меня оставила в недоумении. Особенно, после того, как я прочитала трилогию о рифтерах - я поверить не могла, что автор смог бы написать столь нашумевшую книгу столь тусклым и плоским языком...
Короче, решилась. Слушайте, это вообще другая книга по эмоциям и ощущениям! И вот теперь я в настоящем восторге и с радостью присоединяюсь к безоговорочным фанатам этой книги. Фанатом автора я стала уже давно)
Перевод, увы, действительно никакой. И ладно ляпы в терминах - тут нужно специалистов привлекать, чтобы нормально отредактировать, но за провалы в передаче атмосферы - убить готова)
Не думаю, что книга нуждается в еще одном отзыве - о ней написали уже прилично. Твердая научная фантастика, шикарная картинка, отличный полет фантазии автора.
А пока я ее читала, АСТ перевел и Экопраксию, ради которой, собственно, все и затеялось. Только дудки, на русском я даже пробовать не буду. Уоттс - однозначно мой автор, но только в оригинале)6137