Рецензия на книгу
Baba Dunjas letzte Liebe
Alina Bronsky
Stradarius3 декабря 2025 г.В гостях хорошо, а дома лучше.
Очень уж мне хотелось добраться до небольшого романа писательницы Алины Бронски, переведённого с немецкого и изданного у нас «Домом историй». «Последняя любовь бабы Дуни» — рассказ о пожилой женщине, вернувшейся в чернобыльскую «зону дожития» после аварии, потому что здесь находится её дом и привычный быт, а нигде за пределами этого места старушка так свободно и уютно себя не ощущает. Вскоре заброшенная деревня обрастает ещё несколькими жителями, среди которых бабу Дуню чтят местным матриархом. Её волевое решение понадобится людям в этом богом забытом месте, когда здесь однажды произойдёт преступление, повлекшее коллективную ответственность жителей. Роман всецело легковесный, не замахивающийся на глубокую мораль и двойные смыслы, но при этом в нём очень комфортно существовать. Прослушал его в аудионачитке, болел за Дуню, которая пусть и не звучит в переводе как аутентичная привычная нам старушка, но в ней узнаётся человек, проживший долгую безрадостную жизнь, имеющий собственные принципы и мораль, готовый противостоять обстоятельствам ради правого дела. Очень тонко в сюжет вписаны взаимоотношения Дуни с детьми, эмигрировавшими в другие страны и почти не поддерживающими с ней связь: для меня реализм истончившихся нитей между героями нивелировал прочие шероховатости и фантазмы сюжета. С героиней случатся невероятные события, но все они — цепочка, ведущая её обратно к дому. Получился ироничный, местами грустный роман о «в гостях хорошо, а дома лучше», ярко заявляющий, что дом там, где ты нужен и тебя ждут, и пускай это будет хоть в зоне отчуждения после мировой катастрофы.
15115