Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

夕闇通り商店街 コハク妖菓子店 / Yuyami Dori Shiyoten Gai Kohaku Yogashi Ten Popura

Хиёко Курису

  • Аватар пользователя
    vtihomomyte3 декабря 2025 г.

    «Лавка сладостей на Сумеречной аллее» – это сборник из пяти исцеляющих историй от Хиёко Курису, каждая из которых словно десерт, предлагающий читателю кусочек жизни, пропущенный через призму волшебства и сладостей.

    Автор с откровенностью и простотой рассказывает о важности выражения чувств, о взаимопонимании и принятии, но делает это настолько наивно и по-детски, что порой возникает ощущение, будто читаешь сказку для младшего школьного возраста.

    Итак. Среди зарослей деревьев, за святыней спряталась волшебная Сумеречная аллея. Это окраина города духов, которую населяют бродяги и скитальцы того мира. Сюда попадают призраки, оторвавшиеся от дела души, но вот забрести сюда живому человеку...

    Попасть на сумеречную аллею человек может только в одном случае — он утратил силу духа, сломлен, потерян, находится в весьма тяжелом эмоциональном состоянии. Но что ждет человека, заплутавшего в мир духов? Шанс.

    Каждая история – это отдельный десерт со своим уникальным вкусом. Здесь нет сложных философских рассуждений, всё предельно просто и понятно.

    В первой истории молодая девушка заглядывает в лавку лиса и берет компэйто, которые хозяин приказал есть только раз в день — иначе случится несчастье. Но что будет если нарушить запрет?

    Когэцу, лис-оборотень, познавший мастерство приготовления волшебных сладостей, открыл свою лавку и теперь помогает путникам из мира людей. Откуда у лиса такое теплое отношение клюдям? Автор обязательно расскажет историю Когэцу в финале. Хочу заметить, она самая трогательная.

    Вторая история, про риелтора, раскрыла сложность человеческой недосказанности, замкнутости и стеснении, ущемлении самого себя в обществе. Мне оказалось жаль риелтора, но я порадовалась, что судьба и сладкий васанбон принесли в его жизнь счастье.

    Лично для меня, большим плюсом стало присутствие японского духа, традиционных названий и терминов японской кулинарии. Это добавляет колорита и позволяет окунуться в атмосферу Японии.

    Третья истории. Пирожное куримонака, что купила молчаливая Юи, заставило девушку раскрыть свои истинные чувства перед подругами. Надеясь на откровенную беседы Юи кормит подруг волшебными пирожными и девушки высказывают то, что раньше не могли выразить друг другу или возразить.

    Четвуртая история. Сато-сэмпай решила, что карамельки помогут ей стать лучшей, помогут выбраться из рутины несчастий, помогут избавиться от клейма неудачницы, недотепы и витающей в облаках. Поглощая карамель, она перекидывала свои неудачи на других, вот только счастье это ей не приносило. Ребенок, приходит к осознанию, что причиной ее бед служили ее собственные лень, невнимательность и безразличие. И поняв истинную суть она оставляет конфеты на алтаре святилища. Сильно? Еще как. Обретя неуверенность и осознание своих поступков девочка перестала притягивать несчастья и неудачи и даже обрела друзей...

    Это книга о простых истинах, которые напоминают нам о важности человеческих отношений и о том, что иногда для счастья достаточно маленького кусочка сладости и немного волшебства. Как например в пятой истории о яблоках в карамели. Эта история о семейных сложностях, которые решаются простым способом — поговорить и увидеть свет любви от близкого человека.

    Эта книга, как по мне — простая и очень наивная, но благодаря колориту Японии и загадочности главного персонажа она не тонет. Для меня чтение этого хилинг-роман оказалось приятным, но малоэффектным и невпечатляющим чтением осени. Мне понравилось в процессе узнать истории людей, сломленных чем-то, но вспомню ли я эти истории позже?

    5
    60