Рецензия на книгу
Педро Парамо. Равнина в огне
Хуан Рульфо
Wombat2 декабря 2025 г.В очередной раз задумался, а нравится ли мне магический реализм. Я бы может и не стал задаваться таким вопросом, но есть настораживающие моменты, способные пошатнуть уверенность в положительном ответе. Ну вот смотрите, «Сто лет одиночества» не зацепил меня, «Педро Парамо» тоже. А вот «Осень патриарха» - прямо в сердечко. Слишком малая выборка, понимаю. И это я еще не уверен, принято ли относить к магическому реализму «Старик, который читал любовные романы» Луиса Сепульведы, который также занял укромный уголок в амазонской сельве моего сердца.
Я начал свое путешествие в Комалу буквально через несколько минут после возвращения из «Сомнамбулического поиска неведомого Кадата» Говарда Лавкрафта. Да и вообще почти месяц перед этим я читал только Лавкрафта. И еще не зная ничего о том, с чем мне предстоит столкнуться в этой самой Комале, ничего не зная о личности Педро Парамо, на поиски которого отправляется главный герой (это вначале он кажется главным), меня не покидало ощущение, что я все еще читаю Лавкрафта. Да, кажется, что я готов был встретить нечто мистическое в этом путешествии, но это было таким же заблуждением, как и до поры не покидавшее меня наваждение. Потому что я оказался тотально не готов.
Где же находится Комала? В нашем ли мире либо же в потустороннем мире, где властвует ползучий хаос Ньярлатхотеп (зачеркнуто) демонический (или демонизированный) Педро Парамо? Зачин истории не кажется странным, но первые нотки тревожного ожидания встречают читателя с погонщиком осликов, который дает Хуану Пресиадо ценные указания и тут же озадачивает. Далее Хуан добирается до Комалы, но недоумение только усиливается. Да что же за чертовщина здесь творится? Рационального объяснения не находится. Логика теряется в постепенно выползающей из стен ветхих домишек многоголосице и вьюге образов. Теряется в них и сам Хуан Пресиадо, вернее даже, его образ.
Как не заблудиться в Комале? Сидеть с блокнотом и скрупулезно делать пометки, периодически перелистывая назад, чтобы разобраться, кто же сейчас говорит? Распечатать текст, разрезать его и разложить в хронологической последовательности? Уж увольте, это все не по мне. Как мне кажется, единственный верный путь через Комалу – напролом, сметая постройки, локации, живых, мертвых, ослов, мулов, каррансистов, вильистов, просто бандитов, создавая в этом движении свою силу притяжения, которая позволит размотать клубок слоев и образов, кропотливо переплетенных Хуаном Рульфо. Возможно, только пронзив этот маленький по объему роман стремительным марш-броском за один день (а лучше за один вечер) я смог бы проникнуться его магией, но за 4 дня я намертво увяз и заблудился.
Я вовсе не нахожу сей роман плохим. Я не стремлюсь преумалить гений и талант Рульфо. Я, в конце концов, не ищу себе оправданий, но мне это чтение не принесло удовольствия. Иные образы зачаровывали меня в процессе, но слишком уж эта круговерть и фрагментарность отбили у меня вкус. Мне хотелось найти логичность и законченность, но я так и не понял, в самом ли деле Хуан Пресиадо умер в Комале. Мне хотелось сюжета с катарсисом, а не той горсти пепла, которая может символизировать как не получившие благословения души героев, так и мои ожидания от этого романа.
«Равнина в огне» оставляет еще более смешанные чувства. Рассказы сухи и лаконичны, как бесплодные гористые районы Мексики. В них нет магии, потому что даже ее высушило испепеляющее солнце. Зато реализма в них даже больше, чем проливающейся крови и страданий героев. Все рассказы – просто краткие фрагменты из жизни обычных людей. В очень немногих мне нравилась композиция, где сюжет подобен початку маиса, который постепенно очищают от листьев, открывая взору сладкие желтые зерна, которые еще нужно предварительно отварить, чтобы насладиться вкусовыми ощущениями в полной мере. Но вот большинство рассказов оказались початками иного сорта или же просто сырыми, а может слишком солеными или недозрелыми. На мой вкус в них не присутствует завершенности и целостности, зато присутствуют смерть, импульсивность, страдания и все та же многоголосица, пусть и в разных пропорциях.
В общем же получается скорее разочарование, потому как ожидания были самые радужные, но дымы от пожаров и столбы пыли, поднимаемые лихими всадниками, не позволили рассмотреть радугу. Да и пылающее солнце, раскаляющее землю под ногами, не позволило поднять голову, потому как сомбреро у меня, увы, нет.
9164