Рецензия на книгу
Объяли меня воды до души моей...
Кэндзабуро Оэ
meda-notabenna1 декабря 2025 г.Роман, дочитав который трудно удержаться от искушения сказать сакраментальное: "Японцы такие японцы!"
Если вы еще не знаете, какие именно "такие", то... ну, тут читать надо. Вот того же Кэндзабуро Оэ хотя бы.Кто ждет вас в бункере этой истории?
Во-первых, Ооки Исана, сам себя назначивший поверенным душ китов и душ деревьев. Потому что люди (разумеется) вымрут, причем в обозримом будущем. И с пришельцами, которые явится (разумеется) глянуть на освободившуюся планету кто-то должен будет говорить от лица ее самых прекрасных созданий. То есть китов и деревьев.Во-вторых, особенный сын Исана, Дзан, способный по голосу определить практически любую птицу, любящий макароны и тихую размеренную жизнь.
В-третьих, подростковая шпанская шайка aka союз свободных мореплавателей. Эти не кончавшие университетов юноши периодически выдают философские пассажи на уровне подыхающих от духовной тошноты экзистенциалистов. Ну, когда не крадут машины, не останавливают движение на дороге, не набивают дерьмом рот "футурологу", проповедующему "ненасильственную селекцию людей с низкими умственными способностями", не учатся обращаться то со снастями, то с огнестрельным оружием, не устраивают суд над одним из своих...
Кстати, о подсудимом - он хотя и свой, но не подросток, а сороколетний фотокорреспондент, который в один ничуть не прекрасный день начал уменьшаться в размерах (ммм, кажется, повеяло Кафкой).
---
"Мое психологическое сжатие идет еще стремительный - теперь естественная высота, на которой находятся мои глаза, лежит в сфере детей и собак; фотографируя, я делаю лишь снимки детей и собак, попадающих в поле моего зрения. А объекты, не равные по росту детям и собакам, например, взрослые женщины, вне пределов моих интересов".
---Еще в союзе свободных мореплавателей есть своя "Сонечка Мармеладова" - желтоглазая, "без единой жиринки", всех обнимающая своей любовью, от солдата-насильника до ребенка с особым мышлением.
В общем, компания подобралась крайне интересная. И двигаться она будет очень странным, на мой мещанский взгляд, петлистым и абсурдным путем - к более чем очевидному финалу.
Местами, когда герои обсуждали, например, Достоевского, когда Ооки Исана учил подростков-бунтарей английскому по переводу проповеди старца Зосимы из "Братьев Карамазовых", или кормил сына, или смотрел на деревья, или когда автор показывал, как живут и действуют политики, мне вдруг начинало мерещится, что я что-то в этом романе понимаю.
---
"Вы читали "Идиота" Достоевского? Читали, разумеется? Его читали все".
---Но потом мой чооо?-метр снова зашкаливал, я теряла логику, я чувствовала острую нехватку контекста, я плавала в материале как двоечница... и немного как цветочек, ага.
---
"Он почувствовал, что слова исповеди застряли у него в горле, будто туда, встопорщив чешую, заползла змея".
---Что в итоге? Честно могу похвалить роман за поэтичность и драматичность. И так же честно признаюсь: на вопрос "что хотел сказать автор" внятно ответить я вряд ли смогу. Хотя очевидно же что-то важное. Все-таки Нобелевскую премию только за красивые глаза (зачеркнуто) поэтичность с драматичностью не выдают.
Не буду врать, что однажды перечитаю этот роман (крайне маловероятно). Но, возможно, надкушу через пару лет какое-нибудь другое произведение Кэндзабуро Оэ. Потому что необычный читательский опыт время от времени тянет повторить.
996