Рецензия на книгу
Переводчик с эльфийского языка
Юлия Журавлева
Аноним27 ноября 2025 г.Очень лёгкая история
С очень ушастым эльфом и и не очень талантливой переводчицей. К слову, переводчицей она стала совсем случайно, с работы зельеваром попросили уйти, а деньги же заработать надо. И вот Злата уже переводчик, со свободным владением эльфийского. Со словарем. Главная героиня достаточно приятная, светлая, готовая добиваться чего она хочет. Сумочка со словарем добавляет истории шарма.
Эльф тоже интересный, совсеееем не говорящий на общем языке. Он прибыл в страну, чтобы найти какие-то ингредиенты для зелий. И при этом выполнял некую тайную миссию. История сочетает в себе бытовую составляющую и минидетективную часть.
Удачные находки: тату дракона, фэнтези с эльфами, которые печатают в этом мире, а заодно и эмоции эльфа от прочтения. Динамика истории, постоянное движение и повествование от лица Златы и Кариэля.
Развитие отношений максимально медленное и адекватное, вот такому развитию отношений хочется верить. Без сноса крыши и игр гормонов. Ура адекватным героям и писателям.
1771