Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

All the Light We Cannot See

Anthony Doerr

  • Аватар пользователя
    Strangelovee24 октября 2015 г.

    Я даже не знаю, что и говорить теперь. Сначала, как только я нашла ее на просторах англоязычного буктьюба и послушала отзывы там, мне захотелось прочитать. Но потом я наслушалась всякой лабуды у наших читателей и мой запал уменьшился. Но, знаете, в который раз убеждаюсь, что слушать кого-то вообще гиблое дело. Но разберемся поподробнее.

    Поествование ведется в настоящем времени и у нас сразу два главных героя: Вернер Пфенинг, немецкий мальчик и Мари-Лора, она из Франции. Он - малеький и неутомимый гений, желающий поглощать больше и больше информации, узнавать новое и получать ответы на всевозможные вопросы. Она - девочка, которая ослепла, живущая с отцом и умеющая разгадывать головоломки. И вот начинается война, а Вернер и Мари-Лора постепенно приближаются друг к другу. Как по мне, именно такой стиль повествования чем-то напоминал мне "Книжного вора" Зусака, вся эта захватывающая простота заинтересовывает и заставляет тебя переворачивать страницу за страницой и потом удивляться: "Что, я прочитала уже 100 страниц?". Вот с этой книгой было крайне тяжело: из-за учебы и кучи заданий приходилось читать только по 100 страниц в день и порой было крайне тяжело заставить себя закрыть страницу и приступить к урокам. Мне кажется, автор просто рассказывал нам историю, без желания удивить, напугать или заставить нас проливать слезы. Что за глупости? Нет, он просто открыл нам дверь в прошлое. Прошлое, которое существовало.

    Персонажи. Главных героев я осветила ранее, но стоит отметить и то, что они вышли именно людьми. Не супер-героями, которые, стискивая зубы, преодолевают тяжелейшие препятствия, а просто людьми. Вернер - мальчик, который хотел вырваться из замкнутого круга бедности и тяжелой работы в шахтах. Мари-Лора - испуганная девочка, которая боялась жить в мире без света. Ей приходилось быть сильной, ради отца, да и просто потому, что у нее не было выбора. Вот именно такого и не хватает иногда в книгах, и не важно, есть ли на ее страницах война или нет.

    Как-то я услышала мнение, что в этой книге ужасно описаны русские солдаты, якобы, автор не раскрыл их истинную значимость в годы Второй мировой. Простите, что? Как по мне, сама война тут описана крайне поверхностно и лично у меня сложилось впечатление, что Энтони Дорр говорит тем самым, что не на боевые сражения нужно обращать внимания. Русских тут показывали очень мало, всего два раза (а может и один). Первый: это партизаны русские, которые через радио передавали информацию; второй: когда уже сама русская армия пришла в Германию. Три русских офицера шарились по домам в поисках выпивки, женщин и прочего, наткнулись на 4 немецких девушек и изнасиловали их. Бомбануло ли у меня от того, как автор описал наших солдат? Ничуть. Все себя так вели и не могли наши солдаты быть святыми праведниками и годами находится в окопах и на поле сражений, а при виде молодых девчушек не задирать им юбки. Да, все мы привыкли к советской пропаганде, к Васильеву, Шукшину и прчим, они пишут прекрасно, с этим не поспоришь, но нельзя оправдывать даже своих. И тем более нельзя с пеной у рта заверять всех и вся, что наши не были варварами. Второе, что в этом же пункте хотелось бы сказать, так это то, что в книге описано, как французы боролись с немцами. И в каком месте тут нет значимости русской армии? Ее просто не упомянули, потому что упоминание о русских тут как бы вообще не к месту. Или Энтони Дорр стоило написать о русском, который прлетел на голубом самолете и боролся в окопах с немцами?

    Ах, да, еще камень. Мистический прекрасный камень, который пытаются спасти и вывозят из музея. Я не рассматриваю эту часть произведения как мистическую (пусть и ходят слухи о его таинственной силе), я отнеслась к этой части как к тому, что пытаются спасти. Ну или уничтожить, потому что непонятно, будет ли хорошо, когда камень вернется туда, откуда его взяли, или все же его место в пучине океана или глубоко под землей.

    Раньше я думала, что про войну должны писать только русские авторы, желательно те, кто был на войне. Теперь же я считаю, что достаточно умения и делания автора написать все хорошо. Стремление сделать свою книгу не просто листами с печатным текстом, а нечто болшим. У Энтони это получилось, причем очень хорошо.
    И, если вы хотите прочитать это произведение из-за военных действий, то не стоит. Потому что она не совсем об этом и, как я уже заметила ранее, война тут описывается крайне поверхностно.

    20
    119