Рецензия на книгу
Шкура
Курцио Малапарте
Deuteronomium17 ноября 2025 г.Мертвецы здорово всем надоели. Повсюду мертвые, мертвые, мертвые! Везде мертвые. Вот уже три года, как на улицах Неаполя не видно никого, кроме мертвецов. А что они о себе возомнили? Как будто они одни в целом мире! Надеюсь, однажды они все-таки одумаются! А если нет, то надо гнать их всех пинками под зад на кладбище, и пусть только пикнут!
Если «Kaputt» был реквиемом по аристократическому духу Европы, павшему под натиском варварства, то роман «La Pelle» 1949 года, «Шкура», это его логическое продолжение и одновременно зеркальное отражение; история о том, что происходит после конца, когда на руинах цивилизации выжившие вынуждены строить новый мир. Сменив мундир итальянского офицера на униформу офицера связи при американской армии, Курцио Малапарте переносится с замерзших полей Восточного фронта в кипящий котел освобожденного Неаполя 1943-1945 годов. «Шкура» — это роман уже не о войне, а о «чуме» освобождения, о моральном разложении побежденных, для которых выживание становится единственной религией, а собственная кожа — единственным товаром. Это произведение еще более жестокое, провокационное и физиологичное, чем его предшественник.
Предметом романа является сам Неаполь, превращенный в фантасмагорический театр абсурда. Город предстает метафизическим пространством, где все человеческие законы отменены. Сюжет, как и в «Капуте», носит эпизодический характер, но уже более линеен. Мы следуем за Малапарте, который выступает в роли Вергилия для наивных американских «освободителей», проводя их по кругам неаполитанского ада. На этих страницах оживает мир, где матери продают своих детей американским солдатам-марокканцам, где единственной честью является умение обмануть и выжить, где даже чудо святого Януария превращается в фарс. Мы присутствуем на обеде у генерала, где главным блюдом становится «сирена» — искусно приготовленная рыба, имитирующая вареного ребенка. Мы наблюдаем за тем, как жители города с одинаковым безразличием смотрят на извержение Везувия и на бесконечные потоки трупов. Конфликт в романе многоуровневый. На поверхности это столкновение двух миров: «чистых», наивных и сытых американских победителей, верящих в демократию и справедливость, и «грязных», циничных и голодных итальянцев, познавших абсолютное унижение поражения. Но на более глубоком уровне это поединок между человеческим достоинством и животным инстинктом выживания, в котором первое терпит сокрушительное поражение.
Центральный посыл Малапарте еще более пессимистичен и беспощаден, чем в «Капуте». Он заключается в том, что освобождение — это не дар, а еще одна, возможно, более изощренная форма завоевания. Американцы, со своими консервами, джипами и идеалистическими представлениями о добре и зле, не спасают Европу, а окончательно ее развращают, превращая жителей в попрошаек и проституток. Побежденные, чтобы выжить, вынуждены торговать последним, что у них осталось — своей шкурой. Честь, совесть, мораль — все это привилегии сытых победителей. Для проигравших существует лишь один закон: закон плоти. Эпиграф-цитата, вынесенная в название рецензии, идеально иллюстрирует этот новый миропорядок: в борьбе за жизнь даже смерть обесценивается, мертвецы становятся досадной помехой, от которой хочется избавиться, чтобы освободить место для живых.
Название «La Pelle» здесь — это и человеческая кожа как последний рубеж телесности, и символ жизни, которую нужно спасти любой ценой («salvare la pelle» — «спасти свою шкуру»). Но в мире Малапарте спасти ее можно, лишь продав. Это символ окончательной дегуманизации, редукции человека до его биологической оболочки. Персонажи романа — мужчины, женщины, дети — торгуют своими телами, своей честью, своей душой, своей «шкурой», потому что больше продавать нечего. В этом мире унижения человек перестает быть носителем духа и превращается в кусок мяса, обладающий лишь рыночной стоимостью.
Атмосфера произведения передана с галлюцинаторной, лихорадочной силой. Это уже не холодный сюрреализм «Капута», а горячий, барочный, плотский бред. Читатель физически ощущает зловоние разлагающихся трупов, палящее солнце Неаполя, липкий стыд и всепроникающий голод. Стиль Малапарте достигает здесь своего пика: он смешивает репортаж, миф, богохульную проповедь и философскую притчу в единый, обжигающий текст.
«Шкура» — это шокирующий и безжалостный шедевр, доводящий идеи «Капута» до их логического предела. В отличие от несколько разрозненного «Капута», «Шкура» обладает поразительной цельностью и фокусировкой. Это более концентрированное, более личное и потому более страшное высказывание. Это книга-рана, которая не заживает, и именно поэтому ее воздействие так сильно.
1162