Рецензия на книгу
Вальсирующие, или Похождения чудаков
Бертран Блие
Аноним7 апреля 2010 г."Если угодно знать, мы – мудаки".
На самом деле название Valseueses на сленге означает что-то вроде "мудозвоны". В общем, парочка дурней-главгероев этой самоаттестации вполне соответствует: юные раззвездяи-"волосатики" (длинные волосы у мужчин во Франции в начале 70-х - это жуткий эпатаж благовоспитанной публики и предмет насмешек), которые работать не хотят, а денег и женщин - хотят очень. Собственно, с их безденежья и начинается история: очень хотелось развлечься в субботу вечером, вот они и сперли машину - покататься и вернуть. Но нарвались на ее хозяина. Тут-то и покатился вниз по сюжетной горе снежный ком ситуаций, дурацких и не очень, в которые заносит наших героев насмешница-судьба.
Краденая машина - и не одна - провозит Жана-Клода и Пьеро как бы через несколько разных книг: криминальный фарс мутирует в фривольную эротическую комедию, та - почти в экзистенциальную драму (когда они встречают только что вышедшую из тюрьмы 40-летнюю Жанну), а та опять переезжает в эротику и жестокий, почти тарантиновский фарс, чтобы закончиться невероятным финалом. Судьба опять догоняет наших "мудаков": стоит только сделать полшага ей навстречу, и все, не отвертишься, гони ее в дверь - она влезет в окно.
Несмотря на обильные и красочные сцены секса и насилия, текст страшно обаятельный, витальный, ироничный и нежный. Герой-рассказчик (Жан-Клод, как чуть более старший и опытный) нет-нет да и упоминает "нежную Францию": они любят ее, эту страну, в которой правят не полицейские и тупые буржуа, а юность, любовь, дух авантюризма. Настоящая Франция, по Блие, - это Жан-Клод, Пьеро и их бесстыжая подружка Мари-Анж: да, раздолбаи и мудозвоны, но ведь добрые и по-своему честные, живущие поперек общества лишь постольку, поскольку жить по его принципам им претит. Они бы с удовольствием make love, not war, но увы, ребята: не в этой жизни и не в этой стране. Автор своим героям неприкрыто симпатизирует, и читатель заражается этой симпатией.
Единственное, чем может текст утомлять - развесистыми сюрными лирическими отступлениями, на которые рассказчик и его спутники очень щедры. Их постоянно куда-то несет и иногда заносит - но иначе, кажется, в этом захлебывающемся, лихом тексте нельзя никому.
ЗЫ. Фильм я еще не видела.8113